Sentence examples of "rechtzeitig" in German with translation "вовремя"

<>
Unser Zug kam rechtzeitig an. Наш поезд прибыл вовремя.
Fast alle sind rechtzeitig angekommen. Почти все прибыли вовремя.
Ungeachtet des Regens kam er rechtzeitig an. Он приехал вовремя несмотря на дождь.
Dieser Wandel ist gerade noch rechtzeitig erfolgt. И это смещение произошло как раз вовремя.
Es scheint, dass wir dort rechtzeitig ankommen werden. Похоже, мы приедем туда вовремя.
Ich nahm ein Taxi, um rechtzeitig dorthin zu kommen. Я взял такси, чтобы добраться туда вовремя.
Krebs kann geheilt werden, wenn er rechtzeitig entdeckt wird. Рак может быть вылечен, если обнаружен вовремя.
Durch Personalmangel konnten Ihre Waren leider nicht rechtzeitig verschickt werden По причине недостаточного количества персонала Ваш товар невозможно было отправить вовремя
Eine Straßenbahnfahrerin konnte noch rechtzeitig bremsen und sah den Fahrer flüchten. Водительница трамвая смогла вовремя затормозить и видела, как убегал водитель.
Es sieht so aus, als wenn wir dort rechtzeitig eintreffen werden. Похоже, мы приедем туда вовремя.
Wieso konnten Gesellschaften ihre Auswirkungen auf die Umwelt nicht wahrnehmen und rechtzeitig aufhören? Как могли общества не понимать своего влияния на среду и не остановиться вовремя?
Diese habe ihr Fahrzeug nicht mehr rechtzeitig bremsen können und ihn mit dem Wagen erfasst. Водительница не смогла вовремя затормозить, и машина сбила мальчика.
Außerdem führt sie Vertragsverletzungsverfahren gegen Mitgliedsstaaten, die die erforderlichen Direktiven nicht oder nicht rechtzeitig eingeführt haben. Она также запускает процессуальные действия по нарушениям в отношении государств-членов, которые не реализовали действующие директивы вовремя или должным образом.
Da gibt es noch eine längere Geschichte dazu aber ich habe sie alle rechtzeitig fertig bekommen. и история тут несколько длиннее, но мне удалось всё сделать вовремя,
Einen Erfolg erreicht nur derjenige, der nicht rechtzeitig gewarnt wurde, dass dies ein vergebliches Unterfangen sei. Успеха достигает только тот, кого вовремя не предупредили, что это невозможно.
Und sie haben Strategien, um sich nicht zu überessen, kleine Sachen, die sie rechtzeitig vom Tisch wegstupsen. У них свои маленькие хитрости против переедания, мелочи, из-за которых они вовремя встают из-за стола.
Am Vortag hatte ihr Mann sie verprügelt, weil sie nicht rechtzeitig zu Hause war, um ihm das Abendessen zu kochen. В предыдущий день муж избил ее за то, что она вовремя не пришла домой, чтобы приготовить ему ужин.
Ich ging davon aus, das Krankenhaus rechtzeitig verlassen zu können, um zu meiner Filmkritiksendung ‚Ebert und Roeper at the Movies" zurückzukehren. я думал, что выйду из больницы вовремя, чтобы вернуться к моим шоу с обзорами фильмов, "Эберт и Ропер о кино".
In Ruanda und im Kosovo versäumte es der Sicherheitsrat, rechtzeitig genug zu handeln, um das Leben von tausenden von Menschen zu retten. В Руанде и Косове Совет Безопасности не смог вовремя подействовать для спасения тысяч жизней.
Und bei dem einen Prozent, das eine negative Bewertung erhält, geschieht dies aus relativ unbedeutenden Gründen, zum Beispiel dass der Gegenstand nicht rechtzeitig angekommen ist. А один процент сделок получают негативный рейтинг по сравнительно несерьезным причинам, например, предмет не пришел вовремя.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.