Sentence examples of "regulierter" in German

<>
In der Regel muss der öffentliche Sektor dabei Verträge mit Privatunternehmen nicht nur über den Bau der Infrastruktur, sondern auch über deren Betrieb im Rahmen regulierter Monopole oder auf Konzessionsbasis schließen. Как правило, государственный сектор должен войти в контрактные отношения с частными фирмами, чтобы не только построить инфраструктуру, но также управлять ей, как регулируемой монополией или на условиях концессии.
Können wir systemische Risiken regulieren? Можем ли мы регулировать системный риск?
Alle entwickelten Länder regulieren die Arzneimittelpreise in irgendeiner Form. В каждой развитой стране лекарства, отпускаемые по рецепту, каким-то образом регулируются.
Wir sollten vielleicht die Zahlen der Freizeitschiffe und der eigentlichen Walbeobachtungsboote regulieren, um solche Probleme zu vermeiden. Возможно, нам необходимо отрегулировать интенсивность прогулок на лодках и наблюдения за китами, чтобы предотвратить появление подобных проблем.
All diese Staaten setzten in der Frühphase ihrer wirtschaftlichen Entwicklung Kapitallenkungsmaßnahmen durch und regulierten die ins Land strömenden ausländischen Investitionen. Все эти страны ввели средства управления капиталом и урегулировали вкладываемые в страну иностранные инвестиции на ранних стадиях своего экономического развития.
Pragmatische Regierungen sollten daher stattdessen die Zuwanderung legalisieren und regulieren. Прагматически настроенные правительства вместо этого непременно должны легализовать и регулировать миграцию.
Ultimativ sollten private Fonds auf globaler Basis reguliert werden. В конечном счете, частные фонды должны регулироваться в мировом масштабе.
Das Mittel gegen den korrupten und unregulierten Handel ist ein reguliertes und transparentes System, das sich dem Schutz der Spender verschrieben hat. Лекарственное средство к этой коррумпированной и нерегулируемой системе обмена - отрегулированный и прозрачный режим, посвященный донорской защите.
Das Angebot und die Nachfrage regulieren die Produktion und den Preis Предложение и спрос регулируют производство и цену
Das tägliche gesellschaftliche Leben wird in unterdrückerischer Weise reguliert. Каждый день социальная жизнь регулируется репрессивными методами.
Könnte ein legaler Markt für Nieren so reguliert werden, dass Verkäufer vollständig über das informiert sind, was sie tun, einschließlich der Risiken für ihre Gesundheit? Может легализованный рынок продажи органов быть отрегулированным таким образом, чтобы гарантировать информированность продающих о возможных рисках для здоровья?
Wir sollten unsere Finanzmärkte so regulieren, dass außen stehende Investoren nicht geschröpft werden. Финансовые рынки необходимо регулировать, чтобы не страдали аутсайдеры, инвестирующие в компании.
Warum wurden die Banken nicht genauer kontrolliert und besser reguliert? Почему за банками не осуществлялся более детальный контроль и почему они не регулировались лучше?
Doch wird das Bankensystem auf jeden Fall neu reguliert, wie nach dem Großen Crash 1929-1932, als Präsident Franklin Roosevelt versprach, die Geldwechsler aus dem Tempel zu verjagen. Однако банковская система несомненно будет отрегулирована заново, как это случилось после великого провала 1929-1932 гг., когда президент Франклин Рузвельт пообещал изгнать менял из храма.
Sobald wir die staatliche Rettungsleine verlassen haben, brauchen wir ein besser reguliertes Finanzsystem. Но, отказавшись от плановой экономики, мы нуждаемся в более качественном регулировании финансовой системы.
· die Förderung des Wettbewerbs zwischen Firmen, die vom FSA reguliert werden. · желательность усиления конкуренции среди фирм, деятельность которых регулируется FSA.
Und die Regierungen sollten auf globaler Ebene zusammenarbeiten, um jene Teile der Wirtschaft zu regulieren - vor allem in den Bereichen Finanzen und Umwelt - wo die Probleme eines Landes auf andere Teile der Welt übergreifen können. И правительства должны сотрудничать глобально, чтобы отрегулировать те части экономики, особенно финансирование и окружающую среду, в которых проблемы в одной стране могут распространиться на другие части мира.
In diesen Fällen muss die Regierung Anreize schaffen oder regulierend eingreifen und Steuern einheben. В таких случаях задача правительства поощрять или регулировать и облагать налогом.
Selbst in den USA werden Arzthonorare und Krankenhausgebühren durch die staatliche Krankenversicherung Medicare reguliert. Даже в США плата за услуги врачей и за лечение в больнице регулируется системой Medicare.
Die Risikostreuung ist seit ihrem Höchststand in der Mitte der Krise rückläufig, aber in vielen Sektoren sind Kredite knapp oder kaum verfügbar, gleichzeitig wird der Finanzsektor wohl konservativer werden - und er wird wahrscheinlich mit höheren Mindestkapitalanforderungen, Mindestreservepflichten und Mindesteinschuss-Sätzen neu reguliert. Распределение риска опустилось с уровня середины кризиса, но кредитов во многих секторах все равно недостаточно, и их трудно получить, в то время как финансовый сектор становится все более консервативным - и будет заново отрегулирован более высокими потребностями капитала и резервов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.