Sentence examples of "rentnern" in German

<>
Angesichts des politischen Risikos sollten die es Regierungen nicht auf eine Konfrontation mit den Rentnern ankommen lassen. Конечно, при существующем политическом риске правительства не должны доводить дело до конфронтации с пенсионерами.
Schätzungen zeigen, dass Japan bis 2050 jährlich 10 Millionen Einwanderer brauchen würde, um das Verhältnis zwischen Erwerbstätigen und Rentnern auf dem Niveau von 1995 halten zu können! По оценкам экспертов Японии понадобится 10 миллионов иммигрантов ежегодно до 2050 года, чтобы только сохранить соотношение работающих и пенсионеров, которое было в 1995 году!
Die Gemeinden hatten tendenziell mehr Unternehmer, wenn sie einen hohen Anteil an Rentnern aufwiesen, die der Schwedischen Kirche (bis 2000 die offizielle Staatskirche) angehörten, sowie einen hohen Anteil an rechtsgerichteten Wählern. Обычно в муниципалитетах было больше предпринимателей, если среди их жителей был высокий процент пенсионеров, являющихся прихожанами Шведской Церкви (официальная государственная церковь до 2000 года) и избирателей-приверженцев правых взглядов.
Regierungen haben normalerweise eine Unzahl laufender Kostenverpflichtungen, die mit ihren grundlegenden Aufgaben wie der Landesverteidigung, Infrastrukturprojekten, dem Bildungs- und dem Gesundheitswesen zu tun haben, von den Rentnern gar nicht zu reden. Правительства, как правило, имеют множество текущих обязательств по расходам, связанным с основными услугами, такими как национальная оборона, проекты в области инфраструктуры, образования и здравоохранения, не говоря уже о заботе о пенсионерах.
Die Regierungen müssen die Leistungen gegenüber den heutigen Rentnern weiter zahlen, und sie können dies nur, indem Sie Schulden machen, um die Einnahmen, die die Rentner von morgen nun in private Versicherungspläne umleiten, zu ersetzen. Правительства должны по-прежнему оплачивать льготы сегодняшним пенсионерам, а сделать они это могут только за счет одалживания денег, чтобы компенсировать неполученные доходы, которые завтрашние пенсионеры сейчас направляют на персональные страховые счета.
Die Antwort ist, dass Haushaltspolitik ein Schlüsselwerkzeug für Politiker darstellt, um die Unterstützung einer Wählermehrheit aus, sagen wir, Rentnern, Beamten und dem Mittelstand zu gewinnen und zu erhalten, während die Kosten auf die Verlierer abgewälzt werden. Ответ заключается в том, что финансовая политика - это ключевой инструмент, который политики используют для привлечения и удержания голосов победоносной коалиции избирателей, скажем, пенсионеров, государственных служащих и домовладельцев среднего класса, возлагая в то же время затраты на плечи проигравших.
1930 waren es 41 Arbeiter pro Rentner. В 1930-м году, на 1 пенсионера приходился 41 рабочий.
Dies sind die Leistungen für das Gesundheitswesen für Rentner. Это пособия по уходу за пенсионерами.
an Rentner, deren Einkommen aufgrund von Inflation und Wirtschaftsabschwung eingestürzt waren. пенсионерам, доход которых резко упал из-за инфляции и экономического спада.
Die politische Macht der Rentner resultiert aus einer Vielzahl von Faktoren. Усиление политической власти пенсионеров проистекает из множества факторов.
2010 werden es in den USA zwei Arbeiter pro Rentner sein. В 2010, 2 рабочих на одного пенсионера в США.
In den USA gehen vergleichsweise mehr Rentner als junge Menschen zu den Wahlen. В США пенсионеры в большей степени голосуют на выборах, чем молодёжь.
Es gäbe weniger Rentner wodurch Kosten gesenkt und der politische Einfluss der Reformgegner verringert würde. снижает общие затраты на системы, уменьшая количество пенсионеров, и тем самым ослабляет ряды противников реформы.
Der Anteil der erwerbstätigen Japaner wird dementsprechend steil abfallen und auf einen Rentner wird ein Erwerbstätiger kommen. Таким образом, число работающих японцев стремительно упадет, а соотношение работающих и пенсионеров составит один к одному.
Schließlich verfügen Rentner auch über mehr Zeit, die sie für politische Tätigkeiten in ihrem eigenen Interesse nutzen können. Наконец, пенсионеры располагают своим временем и посвящают его организации политической деятельности в своих собственных интересах.
Dazu müssen die Pflichtbeiträge an die staatlichen Systeme gekürzt und gleichzeitig die Leistungen an die gegenwärtigen Rentner beibehalten werden. Для этого необходимо сократить обязательные отчисления в государственную систему, в то же время сохраняя уровни пособий для пенсионеров.
Jetzt muss der Einzelne mehr sparen, um sich auf den Ruhestand vorzubereiten, und Rentner besitzen weniger Vermögen zum Ausgeben. Сейчас работники должны откладывать больше себе на пенсию, а пенсионеры располагают меньшей суммой денег, которую можно потратить.
41 Personen, die im Grunde nicht wirklich krank waren, zahlten für einen Rentner, der an einer unheilbaren Erkrankung litt. 41 человек, которые не были очень сильно больны, платили за одного пенсионера, который болел истощающим заболеванием.
Da die Zinssätze dramatisch gefallen waren, versagten die Rentner der BJP ihre Unterstützung, weil sie ihre finanzielle Sicherheit bedroht sahen. Процентные ставки резко упали, и пенсионеры не поддержали ПБД - побоялись за свое финансовое благополучие.
Infolgedessen reduzierten die meisten arbeitenden Personen den Betrag, den sie für ihre Altersvorsorge zurücklegten, und Rentner konnten ihre Ausgaben erhöhen. В результате этого многие работающие американцы сократили суммы, которые они откладывали себе на пенсию, а пенсионеры в свою очередь смогли увеличить свои расходы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.