Sentence examples of "rezessionen" in German with translation "спад"
Rezessionen des ersten Typs sind, fast per definitionem, weitgehend unvorhersehbar.
Спад первого типа, почти по определению, является практически непредсказуемым.
nein, die New Economy bereitete wirtschaftlichen Abschwüngen oder Rezessionen kein Ende.
Нет, Новая экономика не положила конец экономическому замедлению и спаду.
Rezessionen hätten wichtige reinigende Effekte und hülfen, schmerzhafte Umstrukturierungen zu erleichtern.
Спад имеет важнейший очищающий эффект, помогая ускорить болезненную реструктуризацию.
Ölpreiserhöhungen haben zu praktisch allen wirtschaftlichen Rezessionen seit dem Zweiten Weltkrieg beigetragen.
Повышение цен на нефть было виновато фактически в каждом экономическом спаде с времен Второй Мировой Войны.
W-förmigen Rezessionen in Amerika und Europa werden die Schwellenländer nicht widerstehen können:
Устойчивость развивающихся стран не поможет им в случае повторного экономического спада в США и ЕС:
Die Geschichte lehrt uns, die staatliche Realverschuldung im Gefolge von durch Finanzkrisen verursachten Rezessionen explodiert.
история показывает, что действительные активы государственного долга стремительно растут как следствие экономических спадов, вызываемых финансовыми кризисами.
Rezessionen waren noch nie eine einfache Zeit für die politischen Führungen Europas, um Reformen voranzutreiben.
Для европейских лидеров периоды экономического спада никогда не были лёгким временем для активных реформ.
Die US-Regierung greift lediglich bei großen nationalen Rezessionen ein und bietet einige zusätzliche Leistungen für Langzeitarbeitslose.
Федеральное правительство вмешивается только в случае крупного общенационального спада и дает некоторые дополнительные преимущества долгосрочным безработным.
Ich meine, sie gingen durch Höhen und Tiefen, durch Krieg und Frieden, durch Boom-Zeiten und Rezessionen.
Явление оказалось устойчивым к хорошим и плохим временам, к войне и миру, к периодам экономического расцвета и спада.
Der dritte Typ von Rezessionen tritt ein, wenn Ungleichgewichte in einer Volkswirtschaft ein unhaltbares Ausmaß erreichen, bevor es zur Explosion kommt.
Третий вид спадов происходит тогда, когда неустойчивость в экономике дозревает до последнего предела перед взрывом.
Tatsächlich deutet die Geschichte darauf hin, dass schwere Rezessionen und die Verstaatlichung privater Verluste häufig zu einer unhaltbaren Zunahme der Staatsverschuldung führen.
Действительно, история свидетельствует о том, что большой экономический спад и национализация частных потерь часто приводят к неприемлемому увеличению государственного долга.
So wurden beispielsweise die meisten Rezessionen in den USA seit 1945 deshalb verursacht, weil die Fed zu stark auf der Bremse stand.
Например, большинство экономических спадов в США с 1945 года было вызвано слишком жесткой кредитно-денежной политикой Федерального Резерва.
Obwohl jede Krise einmal vorbei ist, wusste niemand in dem Moment, wie groß, schwerwiegend und lang die folgenden Rezessionen und Depressionen ausfallen würden.
Несмотря на то, что любой кризис заканчивается, никто не знал в то время насколько широкими, глубокими и продолжительными окажутся спад и депрессия.
Der Anstieg des Euro wird den PIIGS-Staaten, deren Rezessionen sich vertiefen werden, in Kürze massive Probleme bereiten und zum Anstieg ihrer Staatsverschuldung führen.
Усиление евро вскоре стало причиной больших неприятностей для стран PIIGS, чей экономический спад усилился и привел к повышению их суверенного риска.
Insgesamt haben die meisten Amerikaner nach nahezu 25 Jahren verblüffenden Wohlstands - unterbrochen nur durch zwei milde Rezessionen - relativ viel Vertrauen in ihre wirtschaftliche Lage.
В целом, после почти 25 лет невероятного благополучия, ненадолго прерванного лишь двумя небольшими спадами, американцы чувствуют себя довольно уверенно в отношении своей экономической ситуации.
Auf die heutige schöne neue Welt der Finanzglobalisierung werden fast sicher harte neue Belastungsproben zukommen, die uns daran erinnern, dass Rezessionen immer noch vorkommen.
Сегодняшний новый мир финансовой глобализации почти наверняка ждут серьёзные испытания, что напомнит нам о том, что экономический спад все еще может случиться.
Rezessionen der zweiten Kategorie entstehen zufällig, beispielsweise wenn das Vertrauen der Konsumenten abnimmt oder wenn Unternehmen nervös werden und ihre Investitionen und/oder Lagerbestände einschränken.
Вторая категория спадов происходит случайно, например, когда снижается доверие потребителей, когда бизнес становится тяжелым и урезаются инвестиции и/или инвентарь.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert