Sentence examples of "robusteres" in German

<>
Dringend erforderlich ist ein robusteres globales Finanzsystem. Необходимо срочно создать более крепкую мировую финансовую систему.
Werden wir eine Gesellschaft formen dielangweiliger und uniformierter ist, oder robuster und vielseitiger? Создадим ли мы общество более скучное и однообразное или более крепкое и многогранное?
Selbst das robuste China und Indien erleben ein langsameres Wachstum, verminderten Ehrgeiz und zerbrochene Träume. Даже крепкие Китай и Индия наблюдают снижение роста, уменьшение амбиций и разбитые мечты.
Sie erfreuten sich exzellenter Gesundheit, sehr fett und gesund, robust, keine Narben, genau so sollen sie aussehen. Они в идеальной форме, очень упитанные и здоровые, крепкие, без шрамов от ранений, как им полагалось бы выглядеть.
Nach vielen Jahren der Militärregierung funktioniert die brasilianische Demokratie endlich gut und die Wirtschaft erscheint robuster als je zuvor. В конце концов, бразильская демократия работает хорошо, после многих лет военного правления ее экономика кажется еще крепче, чем когда-либо.
All dies gibt Anlass zur Sorge, doch Italien ist ein robustes Land, das weiß, wie es der Wirtschaftskrise begegnen muss. Несмотря на эти источники беспокойства, Италия - крепкая страна, которая знает, как справиться с экономическим кризисом.
Wir müssen eine Konjunkturerholung einleiten, die nicht nur robust ist, sondern auch gerecht, einbeziehend und nachhaltig, und die gesamte Welt voranbringt. Давайте начнем экономическое восстановление, которое будет не только крепким, но также инклюзивным и устойчивым - поднимая весь мир.
Die Regierung ist nun bestrebt, die inländischen Zinssätze freizugeben, einen robusteren inländischen Anleihemarkt zu schaffen und schließlich die Regulierung des Kapitalverkehrs einzustellen. Теперь правительство стремится снять госконтроль с внутренних процентных ставок, создать более крепкий внутренний рынок облигаций и, наконец, отменить средства управления капиталом.
Die eine verhalf uns ungefähr in den 1980er Jahren zur Grünen Revolution mit robusten Hochertragsgetreidesorten, und die andere fand heraus, wie man aus Luft Brot macht. одну, которая в 1980-х осуществила "зелёную революцию" с помощью выведения крепких, высокоурожайных зерновых, и другую, которая вычислила, как делать хлеб из воздуха.
"Amerika verfügt nach wie vor über die Mittel zur Bewältigung fast all seiner strukturellen Schwächen - Energieverbrauch, Kosten der Gesundheitsbetreuung, die richtige Bildungs- und Berufsmischung, um wieder eine robuste Mittelschicht aufzubauen. использовании энергии, затратах на медицину, правовом воспитании и перемещении рабочей силы, чтобы возродить крепкий средний класс.
"Frühere Generationen haben den Faschismus und den Kommunismus nicht allein mit Raketen und Panzern in die Schranken gewiesen," predigte Obama bei seiner berühmten Wahlkampfrede in Berlin, "sondern mit robusten Bündnissen und nachhaltigen Überzeugungen." "Предыдущие поколения справились с фашизмом и с коммунизмом не только с помощью танков и ракет", - проповедовал Обама в своей знаменитой предвыборной речи в Берлине, - "но также с помощью крепких союзов и твердых убеждений".
Sie hätten ein breiteres und robusteres Portfolio an Ideen gebraucht, auf die sie sich stützen konnten. Им нужен более обширный и устойчивый портфолио идей для размышления.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.