Sentence examples of "ruhms" in German
Ich möchte Ihnen von meinen vier Minuten des Ruhms erzählen.
Позвольте рассказать вам о четырех минутах моей славы.
Dabei geht es nicht um ein nostalgisches Nachleben vergangenen Ruhms.
Это не ностальгия по прошлой славе.
Es kam also sehr viel Geld herein, und damit auch der ganze Ruhm, und ich fragte wieder:
Поэтому, когда стали поступать все эти деньги, и стала возрастать эта популярность, я спросил:
Die Kinder von Maos oberen Kadern, die während der Kulturrevolution den größten Ruhm genossen, sind heute die Hauptnutznießer der derzeitigen Wirtschaftsreformen.
Дети старших партийных руководителей Мао, которые наслаждались огромной популярностью во время Культурной революции, теперь являются основными бенефициариями сегодняшних экономических реформ.
Gleichzeitig verschafft der Konflikt ihnen Geld, Macht und Ruhm.
В то же время, конфликт даёт им деньги, власть и славу.
Eure Beziehung zum Ruhm ist nicht immer einfach gewesen.
Ваше отношение к слову слава было непростым;
Was sie wollen, ist schließlich, an dem Ruhm teilzuhaben.
В конце концов, даже те, кто протестуют против фильма, хотят получить свою долю славы.
Bush und das amerikanische Volk strebten im Irak nach Ruhm.
Буш и американский народ искали в Ираке славу.
Ich will, dass du den Ruhm meines Namens in aller Welt verbreitest.
Я хочу, чтобы ты распространил славу моего имени по всем землям,
Ich habe es in erster Linie getan, weil ich auf Geld und Ruhm aus war.
Я сделал это главным образом потому, что я жаждал денег и славы.
In dem Maße, in dem Rudis Interesse an der Politik wuchs, verbreitete sich sein Ruhm.
По мере того, как росли его интересы к политике, слава Руди распространялась.
"Die Mutigsten sind die, die eine klare Vorstellung von dem haben, was vor ihnen liegt, sei es Ruhm oder Gefahr.
"Самые смелые это, несомненно, те, у кого есть четкое представление того, что перед ними, как слава, так и опасность.
In einem einzigen Augenblick unergründlicher Wut, wurde sein Moment des Ruhmes in einen Moment des Wahnsinns und einen Fluch umgewandelt.
В мгновенном порыве необъяснимой ярости его слава превратилась в безумие и проклятие.
Das Interesse der Anhänger Rohanis an einer besseren Wirtschaft und Integration in die internationale Gemeinschaft überwiegt ihren Wunsch, nuklearen Ruhm zu erlangen.
Сторонники Роухани хотят лучшей экономики и интеграции в международное сообщество больше, чем ядерной славы.
Denn, wie ich schon zu sagen versucht habe, ich glaube nicht, dass einem Geld oder Ruhm nur fürs eigene Ego gegeben werden.
Потому что, как я уже начал говорить, Я не думаю, что деньги и слава к нам приходят только ради нашего эго.
Wenn die Geschehnisse aus irgendeinem Grund mit ihren Theoremen übereinstimmen, feiert die orthodoxe Sichtweise, der sie sich verschrieben haben, ihren Augenblick des Ruhmes.
Когда события, по каким-либо причинам, совпадают с их теоремами, выражаемая ими ортодоксальность пользуется своим моментом славы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert