Sentence examples of "rundes" in German with translation "раунд"
Die jetzige Runde soll jene Unausgewogenheiten wieder ausgleichen.
Предполагалось, что этот раунд должен будет выровнять эти дисбалансы.
Eine weitere Runde von Bankenrettungen ist politisch inakzeptabel und wirtschaftlich undenkbar:
Очередной раунд государственной финансовой помощи банкам является политически неприемлемым и экономически нецелесообразным:
Der Einsatz in dieser Runde im Pokerspiel der Menschheit ist enorm.
Ставки в этом раунде партии в покер для всего человечества огромны.
• eine weitere schnelle Runde zur Zinssenkung um durchschnittlich mindestens 150 Basispunkte weltweit;
· очередной раунд резкого сокращения процентных ставок в среднем как минимум на 150 стандартных пунктов во всём мире;
Die Auswirkungen der letzten Runde internationaler Sanktionen gegenüber Iran sind einigermaßen unklar:
Результаты последнего раунда международных санкций против Ирана несколько двусмысленные:
Doch erscheinen die Beschimpfungen Chinas diesmal merkwürdiger als in der letzten Runde.
Но этот раунд нападок на Китай выглядит более странным, чем предыдущий.
Doch mit nur ein bisschen Flexibilität könnte die Runde noch immer Erfolg haben.
Однако, даже не будучи достаточно гибким, раунд мог бы еще преуспеть.
Welches symbiotische Ungleichgewicht wird nun also die nächste Runde des globalen Wirtschaftswachstums untermauern?
Итак, какой дисбаланс будет лежать в основе следующего раунда глобального экономического роста?
"Die erste Runde der Erweiterung wird, falls alle Bedingungen rechtzeitig erfüllt werden, am 1.
"в случае своевременного выполнения всех условий первый раунд расширения состоится 1 января 2003 года;
Obwohl bei weitem nicht perfekt, ging die erste Runde im Kampf an die USA.
В первом раунде этой борьбы победу одержали США, хотя она и была далеко не безупречной.
Das Letzte, was die angeschlagene Weltwirtschaft derzeit braucht, ist eine weitere Runde hoher Ölpreise.
Последнее, что сейчас нужно хрупкой мировой экономике, это еще один раунд пиков цен на нефть.
Die Währungspolitik wird durch Zinssätze nahe null und wiederholte Runden der quantitativen Lockerung eingeschränkt.
Кредитно-денежная политика ограничивается близкими к нулю процентными ставками и повторяющимися раундами количественного смягчения.
Ein besserer Ansatz zur Bekämpfung der Arbeitslosigkeit wäre eine neue, ausgeweitete Runde der quantitativen Lockerung.
Лучшим подходом к сокращению безработицы был бы новый и расширенный раунд количественного послабления.
Was die wirtschaftlichen Aussichten in Deutschland noch stärker trübt, ist die bevorstehende, neue Runde von Steuererhöhungen.
Что делает перспективы германской экономики еще более мрачными, так это предстоящий раунд повышения налогов.
Eine Runde "Schocktherapie" à la Margaret Thatcher vor zwanzig Jahren hätte vielleicht ein neues politisches Bewusstsein geschaffen.
Раунд "шоковой терапии" а ля госпожа Тэтчер два десятилетия назад, возможно, подделал новое политическое сознание.
Misserfolge in Cancun würden die Ängste derjenigen bestätigen, die sich einer neuen Runde von Handelsgesprächen widersetzt haben.
Неудача в Канкуне подтвердит опасения противников нового раунда торговых переговоров.
Dies mag verrückt erscheinen, insbesondere angesichts der Wahrscheinlichkeit einer auf die Bombardierung folgenden neuerlichen Runde wirtschaftlich lähmender Sanktionen.
Это может показаться сумасшедшим, особенно если учесть вероятность очередного раунда парализующих экономику санкций после бомбардировки.
Das Ergebnis könnte eine neue Runde chinesischer Bemühungen sein, durch Manipulationen das regionale Misstrauen zu stärken - oder Schlimmeres.
В результате может последовать новый раунд усилий Китая по манипулированию региональными подозрениями - или что-нибудь еще хуже.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert