Sentence examples of "sagen" in German

<>
Wir wollen nicht versuchen, die Zukunft vorher zu sagen. Мы не хотим предсказывать будущее.
Die meisten Experten sagen voraus, dass ein solcher Schritt den Ölpreis - auch für das von den USA, China und Indien konsumierte Öl aus Venezuela, Nigeria und anderen Ländern - auf über $100 pro Barrel treiben würde. Большинство экспертов прогнозируют, что такое развитие событий взвинтит цену на нефть - в том числе из Венесуэлы, Нигерии и на другую потребляемую США, Китаем и Индией нефть - до более 100 долларов США за баррель.
Bitte sagen Sie uns rechtzeitig Bescheid Пожалуйста, своевременно сообщите нам о Вашем решении
Unsere Experten sagen voraus, dass die Umweltkrise sich bis zu einem kritischen Stadium verschärft haben wird, wenn Chinas jährliches BIP pro Kopf gerade mal $3000 beträgt. Наши эксперты предсказывают, что экологический кризис усилится до критической стадии к тому времени, когда ежегодный ВВП Китая на душу населения достигнет всего лишь $3000.
Manche europäischen Analysten sagen voraus, dass den politischen Veränderungen im Maghreb langfristig größere Stabilität folgen wird, und dass im Falle einer dortigen Erholung der Wirtschaft über eine Million arbeitslose marokkanische und tunesische Immigranten nach Hause zurückkehren könnten. Некоторые европейские аналитики прогнозируют, что в более долгосрочной перспективе за политическими изменениями в странах Магриба последует бoльшая стабильность, и, возможно, более миллиона безработных марокканских и тунисских иммигрантов начнут возвращаться домой, если экономики их стран пойдут на поправку.
Die Welt-Anti-Doping-Agentur (WADA) hat Gendoping 2003 verboten, doch einige Wissenschaftler sagen voraus, dass es bei den Olympischen Spielen in Peking 2008 wahrscheinlich zu Missbrauch kommen wird. Всемирное антидопинговое агентство (WADA) запретило генетический допинг в 2003 году, но некоторые ученые предсказывают, что злоупотребления этим видом допинга в спорте, вероятно, будут иметь место уже на Олимпиаде 2008 года в Пекине.
Um es klar zu sagen: Позвольте внести ясность в этот момент:
Und außerdem sagen wir noch: А ещё мы зададимся вопросом:
Ich werde aber nein sagen. И я не соглашусь с вами,
Er geht und alle sagen: Он уезжает, и люди начинают:
Die meisten sagen, sie würden. Большинство ответит, что да.
Wer wird das Sagen haben? Кто будет управлять?
Möchte es jemand laut sagen? Кто-нибудь хочет выкрикнуть его?
In Amerika sagen Punkt dazu. В Америке это называют точкой.
Um es deutlich zu sagen: Давайте внесем ясность:
Was würde uns das sagen? Что мы там обнаружим?
wird dieser Name etwas sagen. насколько много для вас значит это имя.
Wie viele würden sagen, nein? Кто против предоставления ему гольф-кара?
Und ich muß wirklich sagen: И я отвечаю:
Ich sehe den Regisseur schon sagen: Потому что я представляю режиссера:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.