Sentence examples of "sagten vorher" in German with translation "предсказывать"

<>
Translations: all122 предсказывать113 прогнозировать9
Die neuen Gleichungen zeigten, dass Licht eine sich bewegende, selbst erneuernde Störung in elektrischen und magnetischen Feldern darstellt, und sie sagten vorher, dass neue Arten von Störungen möglich seien. Новые уравнения показали, что светом является движущееся самообновляющееся возмущение в электрических и магнитных полях, и они предсказали, что возможны новые виды возмущений.
Zugegeben, diese Warnungen ergaben keinen hieb- und stichfesten Beweis, und mit Sicherheit sagten sie den Zeitpunkt, wo es zum Knacks kam, nicht vorher. Правда, эти предупреждения не сводились к железному принципу, и они, конечно, не предсказывали сроки начала.
Niemand kann die Zukunft vorhersagen. Никто не может предсказать будущее.
Niemand kann Blasen präzise vorhersagen. Невозможно точно предсказать пузыри.
Was hätten Sie ohne dieses Wissen vorhergesagt? Что бы вы предсказали, не зная об этом?
Auch diese hatten die Ökonomen nicht vorhergesagt. Экономисты также не предсказали это событие.
Wir können vorhersagen, wie das klingen wird. И мы можем предсказать, каким будет этот звук.
So können wir vorhersagen, wo Verwaltungsstandorte sein sollten. И теперь мы можем предсказать, где находятся места, которым необходим особый режим управления.
Wir wollen nicht versuchen, die Zukunft vorher zu sagen. Мы не хотим предсказывать будущее.
Vorhersagen sind immer schwierig, vor allem über die Zukunft. Всегда сложно предсказывать, особенно будущее.
Aber die Natur vorherzusagen ist ein sehr riskantes Spiel. Однако предсказывать как работает природа - рискованная игра.
Der Krieg selbst war natürlich vorhersehbar und wurde auch vorhergesagt. Война, конечно, была предсказуемой и предсказанной.
Wir fliegen das Doppelte der Geschwindigkeit, die du vorhergesagt hast." Мы летим вдвое быстрее, чем ты предсказывал."
Nicht nur, dass die Fachwelt die Krise nicht vorhergesagt hatte. Проблема заключается не только в том, что профессионалы не предсказали кризис.
Manchmal führen Zinsänderungen zu dem vorhergesagten Effekt, manchmal auch nicht. Иногда изменения процентных ставок предсказывают эффект, иногда нет.
Das Endspiel in einer Krise lässt sich immer schwer vorhersagen. Окончание любого кризиса трудно предсказать.
Dieses Szenario sagt vorher, dass wir eine minimale Fluktuation sein sollten. Этот сценарий предсказывает, что мы должны быть минимальной флуктуацией.
Und man kann das Ergebnis der Entwicklung eines Menschen nicht vorhersagen; Мы не можем предсказать результат развития индивидуума;
Keiner von uns kann die Zukunft vorhersagen, aber eines wissen wir: Никто из нас не может предсказать будущее, но мы знаем только одно.
Der Versuch, Änderungen in den öffentlichen Stimmungen vorherzusagen, ist eine Torheit; Глупо пытаться предсказать изменения в чувствах общественности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.