Exemples d'utilisation de "schlage" en allemand

<>
Instabilität schlage einfach ein wie ein Blitz. Нестабильность наносит удар, наподобие молнии.
Ich schlage nicht vor, dass die Regierung die Krise untätig aussitzen sollte. Я не выступаю за то, что правительство палец о палец не должно ударить.
Ein schneller Schlag wie dieser hier. Вот таким быстрым ударом.
Er schlug mir ins Gesicht. Он ударил меня по лицу.
Und deshalb werden sie geschlagen. И поэтому их бьют.
Afrikanische Herzen schlagen im Stammesrhythmus. Африканские сердца бьются в племенном ритме.
Sie sind einfach so "schlagbar", einfach zu schlagen. Их так легко побить.
Das grüne Potenzial der EU-Ausgaben ist bereits dabei, Wurzeln zu schlagen. "Зеленая" статья в расходах ЕС уже пустила корни.
Die schlagen sich gegenseitig, oder? - Они колотят друг друга, правда?"
Mehrere starben offenbar aufgrund von Schlägen. Несколько человек умерли, по всей видимости, от побоев.
Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen Одним выстрелом убить двух зайцев
Wenn du die Sicherheit des Hauses verlässt, könntest du auf der Straße geschlagen werden. Если ты оставишь убежище своего дома, тебя могут сбить на улице.
Wahrscheinlich wird sie diesen ohrenbetäubenden Schlag für immer mit uns assoziieren." Она, возможно, вечно будет ассоциировать этот оглушающий треск с нами."
Nun, stellen Sie sich eine Situation vor, in welcher die Motoren ausbleiben, die Fliege setzt ihren Weg fort und erleidet einige schmerzliche Konsequenzen, wie zum Beispiel einen Schlag zu bekommen. Теперь рассмотрим ситуацию, в которой двигатели не включаются, муха продолжает свой путь, и, как следствие, получает болевой шок, например электрошок.
Ich sage in Bewegung, weil es zitterte und sie versuchten, es wieder zum Schlagen zu bringen. Я говорю биться, потому что оно дрожало, а они пытались восстановить его биение.
Aber man nutzt einen kurzen Schlag. вы не делаете ударов ногами, но используете небольшой толчок.
Und ein Blitz schlug ein. Меня ударило молнией.
Deswegen schlagen sie die Kinder. А потому они бьют детей.
Ihr Herz beginnt schneller zu schlagen. Ваше сердце начинает биться быстрее,
Er verlor die Geduld und schlug den Jungen. Он потерял терпение и побил мальчика.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !