Sentence examples of "schlagzeilen" in German
Betrachten wir einige Schlagzeilen jüngeren Datums.
Взгляните на некоторые последние заголовки газет.
Solche Bemühungen mögen für keine Schlagzeilen sorgen.
Эти усилия могут не попадать в заголовки СМИ.
Auch wenn sie derzeit aus den Schlagzeilen verschwunden ist.
Возможно, он уже ушел с газетных заголовков.
Nun haben Sie vielleicht immer mehr Schlagzeilen wie diese bemerkt.
Вы могли заметить всё большее число заголовков, подобных этому.
Sie wirft keine Schlagzeilen, sie macht keine News, sie ist unauffällig.
Об этом не кричат заголовки газет, это не бросается в глаза.
Solche Behauptungen gelangen in die Schlagzeilen und beeinflussen dann Initiativen zur Sozialpolitik.
Подобные заявления попадают в заголовки прессы и оказывают воздействие на формирование инициатив в сфере социальной политики.
Er wird zwar keine großen Wellen schlagen, aber auch keine großen Schlagzeilen machen.
Он не будет создавать волнения, но и не станет героем заголовков.
Die sind Schlagzeilen darüber, was mit Frauen in den nächsten Jahren passieren wird.
В заголовках вы видите то, что случится с женщинами в ближайшие несколько лет.
Es wird wahrscheinlich nicht lange dauern, bis beide Männer für Schlagzeilen wie diese sorgen:
Через непродолжительное время оба этих человека, скорее всего, спровоцируют заголовки наподобие следующих:
Unsere Medien müssen uns mit drei Arten von Schlagzeilen anschreien, um unsere Aufmerksamkeit zu bekommen.
Средствам информации приходится кричать нам в лицо такими заголовками, чтобы привлечь внимание.
Und diese Zusammenfassung teilen wir mit Journalisten und politischen Entscheidungsträgern, um Schlagzeilen wie diese zu machen.
И мы вручаем эту аннотацию журналистам и политикам, для создания вот таких вот заголовков.
Ich habe mal die Zeitungen durchforstet und nach den besten Schlagzeilen gesucht, die ich finden konnte.
Кстати, я перебрал газетные заголовки в поисках лучшего.
Wir denken meistens nicht über all diese Dinge nach, wenn wir die Schlagzeilen über die Schuldenquoten sehen.
Большинство людей никогда не задумываются об этом, когда реагируют на подобные заголовки с цифрами, выражающими отношение долга к ВВП.
Würde dieses Ausmaß an Gewalt jedoch in einem anderen Teil der Welt stattfinden, gäbe es entsprechende Schlagzeilen.
И все же, такой уровень насилия, случись это где-нибудь еще в мире, обязательно стал бы предметом газетных заголовков;
Während die nicht enden wollende Gewalt im Irak die Schlagzeilen beherrscht, ringt Afghanistan weiter um den Frieden.
В то время как неослабевающей жестокости в Ираке посвящены все ведущие заголовки мировых новостей, Афганистан все еще борется за мир.
Dennoch fand meine Prognose ihren medialen Niederschlag in fetten Schlagzeilen vieler großer Tageszeitungen auf der ganzen Welt.
Тем не менее, мой прогноз оказался в заголовках на первых страницах многих крупных газет по всему миру.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert