Exemples d'utilisation de "schlau" en allemand

<>
In Märchen ist der Fuchs immer schlau und listig. В сказках лиса всегда умная и хитрая.
um die perfekte Suchmaschine zu entwickeln muss man wirklich schlau sein. чтобы найти то, что вы ищете, вам просто необходимо быть хитрым.
Tatsächlich hat der schlaue General und Präsident bisher nicht nur eine Krise nach der anderen überlebt, sondern dabei noch an Macht gewonnen. Действительно, хитрый генерал-президент не просто преодолевает один кризис за другим, но и преуспевает на своем посту.
Der Bär ist nicht nur ein sehr schlaues und listiges Tier, sondern auch äußerst wendig. Медведь - это зверь не только очень хитрый и коварный, но и чрезвычайно ловкий.
Der wachsende regionale Einfluss des Iran hat seinen Ursprung nicht in Militärausgaben, die weit geringer sind, als die seiner Feinde, sondern in seiner Herausforderung Amerikas durch schlauen Einsatz seiner weichen Macht. Рост регионального влияния Ирана происходит не из-за его военных расходов, которые намного ниже, чем расходы его врагов, а из-за вызова, который Иран бросает Америке и Израилю, с помощью хитрого использования мягкой власти.
Hinterher sind alle Dummen schlau Задним умом и дурак крепок
Daraus werde ich nicht schlau. Этого я не понимаю.
kein Teufel kann daraus schlau werden тут сам черт не разберет
So schlau sind diese Leute nicht. У них на это мозгов не хватит.
Also sagte eine Studentin, sehr schlau: И одна девушка сказала умную вещь:
Deng hatte die Gemütslage der Nation schlau erfasst: Дэн Сяопин верно понял настроение народа:
Das dürfte in diesen nervösen, gefährlichen Zeiten schlau sein. И это может быть очень разумным шагом в эти неспокойные, опасные времена.
Sie sind schlau genug, einander nicht anzurempeln, hoffen wir. Они достаточно сметливые, мы надеемся, чтобы не столкнуться друг с другом.
In mancher Hinsicht sind sie so schlau wie Schimpansen. Они такие же умные, как и шимпанзе в каком-то смысле.
Dann beschloss ich, dass ich richtig schlau werden müsste. Затем я решил оказаться "самым умным".
Wie man aus der Hängepartei beim Klima schlau wird Поиски выхода из климатического тупика
Sie haben die Verpackung für Car-Sharing sehr schlau gewählt. Так что они очень умно подошли к позиционированию услуги совместного пользования машинами
Eine ist Nordkorea, dessen jüngstes Verhalten schlau und betrügerisch war. Одна - это Северная Корея, чьё недавнее поведение было искусно и обманчиво.
Ich kenne viele Leute, die sehr schlau sind und trotzdem sagen: Я встречаю множество очень умных людей, которые говорят:
"Carne, du musst sehr schlau sein, um ein Diplomat zu werden." "Карн, чтобы быть дипломатом, нужно быть очень умным".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !