Sentence examples of "schlicht" in German
Translations:
all232
простой91
просто77
скромный3
подкрадываться1
закрадываться1
красться1
other translations58
Dieser Betrag stellt, ähnlich einer bescheidenen Verwaltungsgebühr, für die Anleger schlicht und einfach keine bestimmende Erwägung dar.
Такая величина, которую можно считать скромной платой за управление, почти не влияет на мнение инвесторов.
Ein "Aufspringen lassen" Großbritanniens ist schlicht unmöglich.
Британию просто невозможно "сбросить".
Das Große geschieht so schlicht wie das Rieseln des Wassers, das Fließen der Luft, das Wachsen des Getreides.
Грандиозное свершается так же скромно, как журчание воды, дуновение воздуха и рост хлебов.
Die Grundschleppnetz-Fischerei sollte schlicht verboten werden;
Траление дна должно быть просто запрещено законом;
Dies wird schlicht nicht funktionieren, selbst kurzfristig nicht.
Это просто не сработает, даже в краткосрочном периоде.
Massenvernichtungswaffen verstoßen schlicht gegen die Gebote des Islam.
оружие массового поражения просто нарушает заповеди Ислама.
Andere müssen schlicht ohne die erforderliche Behandlung auskommen.
Некоторые просто обходятся без квалифицированной помощи.
Eine derart schlechte Dienstleistung ist uns schlicht unverständlich
Подобного рода плохие услуги нам просто не понятны
Und wenn wir herumscrollen, ist es schlicht überwältigend.
И если мы прокрутим вниз, то увидим, что это просто огромный список.
Dies spiegelt schlicht die Realität geldpolitischer Interdependenzen wider:
Это просто отражает реалии взаимозависимости кредитно-денежных политик:
Die Schwächen vieler Banken werden schlicht durch Staatsbürgschaften überdeckt.
Слабость многих банков просто замаскирована государственными гарантиями.
Du bist dir wahrscheinlich schlicht deiner selbst nicht sicher."
Ты, вероятно, просто не уверен в себе".
anderen fehlt schlicht die Kompetenz, ihn wirksam zu bekämpfen.
другая часть просто не имеет возможностей действовать против него эффективно.
Eine Politik des "je schlimmer, desto besser" ist schlicht inakzeptabel:
Политика "чем хуже, тем лучше" просто не приемлема:
Schlicht gesagt, es obliegt ihrer Verantwortung, echte Führer zu sein.
Проще говоря, их обязанность - быть настоящими лидерами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert