Sentence examples of "schluß" in German

<>
Translations: all184 вывод158 конец18 other translations8
Am Ende sind wir zu dem Schluß gekommen, dass Kindern in Gruppen von alleine lernen können, Computer und das Internet zu nutzen, ungeachtet dessen wer sie waren, oder wo sie sich befanden. Итак, мы пришли к выводу, что группы детей могут самостоятельно научиться пользоваться компьютером и Интернетом, независимо от того, кто они или где они находятся.
Doch wäre diese Schlussfolgerung falsch. Но такой вывод был бы неправильным.
Sie kämpfte bis zum Schluss. Она боролась до конца.
Die Schlussfolgerungen sind klar ersichtlich. Выводы лежат на поверхности.
Rory, Sie erwähnten Libyen zum Schluss. Рори, вы упомянули Ливию в конце.
Ich ziehe den gegenteiligen Schluss. Я прихожу к противоположному выводу.
So sah ich zum Schluss mit meinem Bart aus. Поэтому к концу года я стал вот таким.
Das führt zu einer einfachen Schlussfolgerung: Это приводит к простому выводу:
Aber Ospel habe sich zum Schluss auf Wuffli verlassen. Но Оспель в конце концов положился на Вулффли.
Die Schlussfolgerungen liegen auf der Hand. Выводы лежат на поверхности.
Zum Schluss küsst die erleichterte Patientin ihr die Hände. А в конце спасенная пациентка целует ей руки.
Zu diesem Schluss kamen deutsche Wissenschaftlern. К этому выводу пришли немецкие учёные.
Und daher habe ich es für den Schluss aufgehoben. Поэтому я оставил ее на конец.
Die Schlussfolgerung scheint klar zu sein. Вывод кажется очевидным.
Zum Schluss möchte ich Sie bitten, mit mir den Nachhaltigkeits-Song zu singen. В конце я бы хотел, чтобы вы помогли мне спеть экологичную песню.
Die logische Schlussfolgerung hieraus ist klar: Отсюда очевидный вывод:
Selbstverständlich, und zwar ganz zum Schluss, vorausgesetzt, dass alles klappt und der Weltuntergang nicht stattfindet. Конечно, в самом конце, если в итоге все получится и конец света не наступит.
Hier nun einige der ersten Schlussfolgerungen. Вот некоторые предварительные выводы.
Der starke Vermögensrückgang der Haushalte in den letzten beiden Jahren hat damit jedoch Schluss gemacht. Однако, резкое сокращение благосостояния семей за последние 2 года положило этому конец.
Die Schlussfolgerung mag Ihnen banal erscheinen: Вывод может показаться тривиальным:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.