Sentence examples of "schmeckt" in German

<>
Translations: all33 нравиться3 пробовать2 other translations28
Dieser Wein schmeckt lange nach. Это вино оставляет долгое послевкусие.
Aber dafür schmeckt es lecker. Зато оно довольно приятное на вкус.
Schmeckt auch nicht sehr gut. На вкус тоже не очень.
in der Not schmeckt jedes Brot на безрыбье и рак рыба
Ihr köstliches, fettreiches Muskelfleisch schmeckt absolut vorzüglich. У них восхитительно вкусное, богатое жирами мясо.
Es schmeckt toll innerhalb der Grenzen des jeweiligen Landes. И в пределах этой страны вкус у него замечательный.
Der Tee ist sehr bitter und schmeckt nicht gut. Чай очень горький и невкусный.
Sie suchten nach dem einen, das uns allen schmeckt. Они искали единственный способ накормить нас всех.
Es schmeckt nicht gut, da brauche ich noch etwas Hilfe. Правда, он невкусный, скорее всего в этом мне понадобится помощь.
Sie ist reichhaltig, schmeckt gut, fühlt sich gut an, riecht gut. Он разнообразен, он хорош на вкус, на ощупь, он хорошо пахнет.
Sie müssen in unsere Gehirne sehen um zu verstehen, warum etwas süß schmeckt. Вы вынуждены посмотреть в наш мозг, чтобы понять почему они сладкие.
das erste Stück schmeckt köstlich, das zweite nicht mehr ganz so, danach kommt der Ekel. первая порция - вкусно, вторая - уже не настолько, после этого наступает отвращение.
Das sind die guten Dinge, aber sie sind nicht das, was am Weizen am besten schmeckt. Это хорошие вещи, но это не самые вкусные части пшеницы.
Sie sind also gerade im Begriff, eine Zitrone zu essen, und jetzt schmeckt sie wie Limonade. Вы собираетесь съесть лимон, а на вкус он как лимонад.
Ein paar Meeresfrüchte und etwas Crème Fraiche, und das Bild schmeckt tatsächlich genau gleich wie das Gericht. Немного морепродуктов и сметаны, и изображение приобретает вкус самого блюда.
Den Griechen ist es sogar gelungen, etwas herzustellen - Retsina -, das selbst beschissen schmeckt, wenn man in Griechenland ist. Грекам удалось произвести что-то под названием Ретсина, оно даже в пределах Греции имеет отвратительный вкус.
Ich nehme sie dann und bereite sie zu und die Leute essen sie dann - Hoffentlich schmeckt es ihnen. Я беру ее и готовлю, а потом люди потребляют ее - надеюсь, с удовольствием.
"Diese Schachtel enthält Parmesan, der aufgrund neuartiger Zutaten unendlich besser schmeckt, als der Käse, den unsere böse Konkurrenz herstellt." "Эта коробка содержит сыр пармезан, который, благодаря добавленным в него новым компонентам, обладает несравненно лучшим вкусом, чем другие сыры, производимые нашими злобными конкурентами".
Jedes von ihnen schmeckt anders und lässt sich nicht notwendigerweise mit dem nächsten kombinieren, doch alle gehören auf denselben Teller. Каждое отличается на вкус и не обязательно смешивается с другими, но все они лежат на одном подносе.
Mein Selbstbewusstsein kann gemessen werden, wie es teelöffelweise in meine Poesie gemischt ist, und schmeckt immer noch seltsam in meinem Mund. Мою уверенность в себе можно измерить чайными ложками смешаными с моими стихами, и не смотря на все это, вкус во рту остается странным.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.