Sentence examples of "schmerzhafteres" in German with translation "болезненный"

<>
Translations: all109 болезненный109
Nun, meine Frau sagt mir, und ich bin sicher, Penelope stimmt ihr zu, dass es nicht Schmerzhafteres gibt als die Geburt eines Kindes - etwas, dass ich nie erfahren werde und daher nicht abstreiten kann - aber ich würde sagen, ein Dutzend Hühnereier in meinen Hoden könnte zu den fünf schmerzhaftesten Erlebnissen gehören. Как утверждает моя жена, и Пенелопа может это подтвердить, не существует ничего болезненнее родов - что я лично не переживал, поэтому не буду спорить - но подозреваю, что десяток куриных яиц в моем яичке попали бы в первую пятёрку этого рейтинга.
"Natürlich war es sehr schmerzhaft für Sie. "Для Вас это было, ясное дело, очень болезненно.
Dieser Weg ist allerdings kostspielig und schmerzhaft. Но этот путь будет дорогостоящим и болезненным.
nun kommt der schmerzhafte Prozess der Entschuldung. пришло время для болезненного процесса делевереджа.
Der erste Schock wird als sehr schmerzhaft aufgezeichnet. Первый удар был зарегистрирован как очень болезненный.
Es ist sehr schmerzhaft, obwohl es nichts bedeutet. Это очень болезненно, даже если это ничего не значит.
Es ist viel einfacher anzuwenden und weniger schmerzhaft. Её гораздо легче использовать, и это менее болезненно.
Und dann versetzten sie ihnen einige schmerzhafte Elektroschocks. И выдали им серии болезненных электрошоков.
Es war eine Serie von fünf schmerzhaften Schocks. Итак, это была серия из пяти болезненных ударов.
Amerika steht ein schmerzhaftes Jahrzehnt der Stagnation bevor. Впереди у Америки болезненное десятилетие экономического застоя.
Und ich dachte, das wird so schwer, so schmerzhaft. Я думал, это будет так трудно, так болезненно.
Sie sagt, dass das Verfahren "schmerzhaft, aber positiv" sei. Этот процесс она характерезует как "болезненный, но позитивный".
Sie braucht nicht gemein, angsteinflößend oder schmerzhaft zu sein. Не обязательно чтобы оно было гадким, страшным или болезненным.
Aber aus diesem Loch wieder herauszukommen, wird schwierig und schmerzhaft. Но выкарабкивание будет трудным и болезненным.
Doch wenn schmerzhafte Reformen notwendig sind, gibt es keine Alternative. Но когда необходимы болезненные реформы, альтернативы не существует.
Das sind echte Patienten, die sich einer schmerzhaften Prozedur unterziehen. Реальные пациенты проходят болезненную процедуру.
Der Wurm ist unter der Haut als schmerzhafter Strang palpierbar. Червь под кожей прощупывается как болезненный тяж.
Die Optionen sind deutlich schmerzhafter, wenn der Kuchen langsamer wächst. Варианты дальнейшего развития событий будут гораздо более болезненными, если пирог перестанет быстро расти.
Sie denken, sie ist etwas schmerzhaftes, oder angsteinflößendes, oder gemeines. Думаете это что-то болезненное, или страшное, или гадкое.
Ich meine, muss es dieser schmerzhafte Prozess von oben herab sein? Должен ли этот процесс быть таким уж болезненным, чередой взлетов и падений?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.