Sentence examples of "schmerzhaftes" in German
Translations:
all109
болезненный109
Amerika steht ein schmerzhaftes Jahrzehnt der Stagnation bevor.
Впереди у Америки болезненное десятилетие экономического застоя.
Sie denken, sie ist etwas schmerzhaftes, oder angsteinflößendes, oder gemeines.
Думаете это что-то болезненное, или страшное, или гадкое.
Also wird 2009 ein schmerzhaftes Jahr der globalen Rezession, weiteren finanziellen Belastungen, Verlusten und Konkursen.
Поэтому 2009 год будет болезненным годом глобальной рецессии и дальнейших финансовых стрессов, убытков и банкротств.
Zudem bricht derzeit die zwischen dem Kern der Eurozone, der EZB und der Peripherie vereinbarte "große Lösung" - schmerzhaftes Sparen und Reformen im Tausch gegen umfassende finanzielle Unterstützung - zusammen, da Sparmüdigkeit in den Randbereichen der Eurozone auf eine zunehmende Rettungsmüdigkeit in Kernländern wie Deutschland und den Niederlanden trifft.
Кроме того, большая сделка между ядром еврозоны, ЕЦБ и периферией - болезненная политика жесткой экономии и реформы в обмен на крупномасштабную финансовую поддержку - теперь разваливается, по мере того как усталость от политики жесткой экономии на периферии еврозоны сталкивается с усталостью центральных стран, таких как Германия и Нидерланды, оказывать финансовую поддержку.
Dieser Weg ist allerdings kostspielig und schmerzhaft.
Но этот путь будет дорогостоящим и болезненным.
nun kommt der schmerzhafte Prozess der Entschuldung.
пришло время для болезненного процесса делевереджа.
Der erste Schock wird als sehr schmerzhaft aufgezeichnet.
Первый удар был зарегистрирован как очень болезненный.
Es ist sehr schmerzhaft, obwohl es nichts bedeutet.
Это очень болезненно, даже если это ничего не значит.
Es ist viel einfacher anzuwenden und weniger schmerzhaft.
Её гораздо легче использовать, и это менее болезненно.
Und dann versetzten sie ihnen einige schmerzhafte Elektroschocks.
И выдали им серии болезненных электрошоков.
Sie sagt, dass das Verfahren "schmerzhaft, aber positiv" sei.
Этот процесс она характерезует как "болезненный, но позитивный".
Sie braucht nicht gemein, angsteinflößend oder schmerzhaft zu sein.
Не обязательно чтобы оно было гадким, страшным или болезненным.
Aber aus diesem Loch wieder herauszukommen, wird schwierig und schmerzhaft.
Но выкарабкивание будет трудным и болезненным.
Doch wenn schmerzhafte Reformen notwendig sind, gibt es keine Alternative.
Но когда необходимы болезненные реформы, альтернативы не существует.
Das sind echte Patienten, die sich einer schmerzhaften Prozedur unterziehen.
Реальные пациенты проходят болезненную процедуру.
Der Wurm ist unter der Haut als schmerzhafter Strang palpierbar.
Червь под кожей прощупывается как болезненный тяж.
Die Optionen sind deutlich schmerzhafter, wenn der Kuchen langsamer wächst.
Варианты дальнейшего развития событий будут гораздо более болезненными, если пирог перестанет быстро расти.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert