Sentence examples of "schwere Sicherheitslücke" in German
Wenn wir hingegen schwere Autos bauen wuerden, waeren sie sowohl schlecht fuer uns als auch ineffizient.
А если их делать тяжелее, то они будут и опасными и неэффективными.
Er installierte die schwere Ausrüstung für das neue Verfahren in einem verlassenen Speicher in der Umgebung von Kings Mountain und diese 16 Männer sollten für zwei Monate zusammen leben und arbeiten um das Verfahren zu meistern.
Он установил все тяжелое оборудование для этого производства на заброшенном складе в окрестностях Кингс-Маунтан и на протяжении двух месяцев 16 человек жили и работали вместе, осваивая новый процесс.
Und für mich war der schwere Teil der einen Sache, die uns von Verbindung abhält, unsere Angst, dass wir der Verbindung nicht würdig sind, etwas, bei dem ich empfand, dass ich es persönlich und beruflich, besser verstehen müsse.
И для меня сложность, которая мешает отношениям, - это наш страх того, что мы недостойны отношений, представляла личный и профессиональный интерес, я чувствовала, что это надо лучше понять.
Jetzt haben wir 160 kg schwere Mechaniker die Vogelgesänge im Internet lernen.
И теперь стокилограммовые рабочие сборочных цехов учатся по интернету распознавать птиц по голосам.
Das Problem ist diese kleine, drei Pfund schwere Maschine, die hinter unseren Augen und zwischen unseren Ohren sitzt.
Проблема в том маленьком устройстве, которое находится у вас в голове между ушами.
Die kennzeichnende Waffe dieses Krieges ist die unkonventionelle Sprengvorrichtung, und die kennzeichnende Verwundung ist die schwere Beinverletzung.
Характерное оружие на этой войне - самодельное взрывное устройство, и характерное ранение - это сильное повреждение ног.
Es ist eine schwere, zeitaufwendige Arbeit, die sie jede Woche für Stunden machen müssen.
Это тяжёлый, отнимающий много времени труд, которым они обязаны заниматься часами каждую неделю.
Bisher zeigen Tierversuche, dass solch ein Impfstoff schwere Krankheiten verhindern kann, obwohl man mildere Fälle bekommen könnte.
Пока испытания на животных показывают, что такая вакцина может предотвратить тяжелое заболевание либо может свести его к лёгкой форме.
Man nimmt schwere, fettreiche Milch, also Sahne, und man buttert, bis sich das Fett vom Wasser trennt.
Итак, берете очень жирное молоко, то есть сливки, и взбиваете до разделения на воду и творог.
Aber der Prozess und die schwere Beklemmung, die ihn umgibt, war aufgehoben als er das Genie aus sich heraus nahm, wo er nichts als Ärger verursachte und ihn dahin zurückließ wo er sozusagen herkam.
Но процесс, и тяжелая тревога, связанная с ним прошли, как только он извлек гения из себя, где это не причиняло ничего, кроме неудобств, и выпустил его там, откуда этот гений пришел
Mehr als 80 schwere Krankheiten sind auf genomischer Ebene geknackt worden, aber das ist sehr ungewöhnlich:
На геномном уровне найдены средства против более 80 серьёзных заболеваний, и это просто необычайно.
Und dieser Bär schwamm zu dieser Robbe hin - eine 350 Kilo schwere, bärtige Robbe - schnappte sie, schwamm zurück und aß sie.
Медведь подплыл к этому тюленю - морскому зайцу, весом более 360 кг - схватил его, приплыл обратно на берег и начал его есть.
Sie ist eine schwere Krankheit seit tausenden von Jahren.
Это серьезное заболевание, известно уже на протяжении тысяч лет.
und dann ist es der schwere Teil, das Ganze mit musikalischen Ideen auszufüllen, weil man dann denken muss.
и после этого самое сложное - наполнить её музыкальными идеями, потому что здесь уже приходится думать.
Als Folter wird jede vorsätzliche Handlung bezeichnet, die physisch oder mental schwere Schmerzen oder Leiden auslöst und von einer Person in Ausübung einer offiziellen Funktion begangen wird, um Informationen oder Geständnisse zu erzwingen, um zu bestrafen oder einzuschüchtern.
Пытка определяется как любое действие, в результате которого острая боль от страдания, будь то физического или душевного, причиняется должностным лицом умышленно с тем, чтобы получить информацию или признание, наказать, принудить или запугать.
Ich hatte zwei Freunde, die kürzlich, Monate nachdem sie eine schwere Operation hatten, verstorben waren.
У меня было 2 друга, которые недавно умерли через несколько месяцев после очень сложных операций.
Aber er stufte die Wahrscheinlichkeit für eines dieser Ereignisse höher als die für alle anderen ein, mit beinahe 100 Prozent, und zwar für eine schwere Grippe-Pandemie.
Но вероятность одного из таких событий оказалась выше всех - почти 100 процентов, и это событие - жестокая пандемия гриппа.
Viele von ihnen machten Witze, sie wollten uns ins Lager schicken und schwere Fernseher für die Kunden raustragen lassen.
Многие из них в шутку пытались нас завести в подсобку, чтобы заставить нас носить тяжёлые телевизоры для покупателей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert