Sentence examples of "schwere Stück Arbeit" in German
"In zwei Jahren haben wir ein großes Stück Arbeit bewältigt und das will ich nun nicht einfach wegwerfen."
"Большое количество работы было проделано за те два года, и я не хочу перечеркнуть все это".
Allerdings befinden sich die G-20 auch noch immer im Aufbau - und wie der jüngste Gipfel in Toronto zeigte, liegt noch ein gutes Stück Arbeit vor ihnen.
Но G-20 остаётся во многом незавершённой работой - и, как показал последний саммит в Торонто, ещё многое предстоит сделать.
Die Theorie der natürlichen Auslese kommt als Behauptung ins Spiel, die noch ein gutes Stück Arbeit benötigt.
Естественный отбор, как теория, становится тезисом к игре, которая требует намного большей работы.
Es ist eine schwere, zeitaufwendige Arbeit, die sie jede Woche für Stunden machen müssen.
Это тяжёлый, отнимающий много времени труд, которым они обязаны заниматься часами каждую неделю.
Die Schwere der politischen Arbeit im Kosovo ist teilweise bedingt durch die Unerfahrenheit der politischen Parteien, aber größtenteils auch durch einen Widerspruch in der UN-Resolution 1244, die momentan als eine Art Verfassung für den Kosovo funktioniert.
Причиной политической неразберихи в Косово служит, отчасти, дилетантство местных политических партий, но в основном это результат противоречия Резолюции ООН 1244, служащей своего рода конституцией в Косово.
Es war toll, zu Ihnen zu sprechen, und gehen Sie wieder an die Arbeit, OK?
Я был рад поговорить с вами, давайте, продолжайте работу.
Wenn wir hingegen schwere Autos bauen wuerden, waeren sie sowohl schlecht fuer uns als auch ineffizient.
А если их делать тяжелее, то они будут и опасными и неэффективными.
"Nun, wir haben erst damit angefangen, Sie können ein kleines Stück davon haben."
"Ну, мы только его начали делать, так что вы можете получить его кусочек".
Wir pendelten immer weitere Strecken zur Arbeit, aber, wie Sie an dieser Grafik sehen können, sinkt die Wahrscheinlichkeit zufrieden zu sein, je weiter der Weg.
Мы теперь дольше добираемся на работу, но как вы можете видеть из этого графика, чем дольше вы добираетесь до работы, тем менее счастливы вы, вероятно, будете.
Er installierte die schwere Ausrüstung für das neue Verfahren in einem verlassenen Speicher in der Umgebung von Kings Mountain und diese 16 Männer sollten für zwei Monate zusammen leben und arbeiten um das Verfahren zu meistern.
Он установил все тяжелое оборудование для этого производства на заброшенном складе в окрестностях Кингс-Маунтан и на протяжении двух месяцев 16 человек жили и работали вместе, осваивая новый процесс.
Da ist dieses Stück Mauer in Hiroshima das von der Strahlung vollständig schwarz verbrannt ist.
В Хиросиме есть стена, которая полностью сгорела от радиации.
Als ich mehr über Matthieu erfuhr, sah ich meine eigene Arbeit aus einem neuen Blickwinkel.
Познакомившись с Матье, я по-новому взглянул на свою работу.
Und für mich war der schwere Teil der einen Sache, die uns von Verbindung abhält, unsere Angst, dass wir der Verbindung nicht würdig sind, etwas, bei dem ich empfand, dass ich es persönlich und beruflich, besser verstehen müsse.
И для меня сложность, которая мешает отношениям, - это наш страх того, что мы недостойны отношений, представляла личный и профессиональный интерес, я чувствовала, что это надо лучше понять.
Die Schaffung eines Reservate-Netzwerks würde mehr als einer Million Menschen direkte Arbeit verschaffen, nicht zu vergessen all die sekundären Jobs und Vorteile.
Создание сети резервов предоставило бы рабочие места более, чем миллиону людей, плюс все производные рабочие места и вторичная выгода.
Jetzt haben wir 160 kg schwere Mechaniker die Vogelgesänge im Internet lernen.
И теперь стокилограммовые рабочие сборочных цехов учатся по интернету распознавать птиц по голосам.
Und dann teilen wir es, dieses eine grosse Stück Teig wird in kleinere Teile zerteilt, und jedes dieser Teile erhält vom Bäcker seine Form.
Потом один большой кусок теста делится на мелкие части, и каждой из них пекарь придаёт форму.
Und das wäre so viel wert wie die Arbeit mit privatem Beteiligungskapital, die sie machte und wofür sie weitaus mehr Geld verdiente.
И это достойный результат для человека, который раньше занимался частными правами и получал за свою работу большие деньги.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert