Sentence examples of "sein Debüt geben" in German

<>
Ich möchte heute ein Debüt geben, mit einem neuen Song, an dem ich die letzten fünf oder sechs Monate gearbeitet habe. Хочу представить вам новую песню, над которой я работал последние пять или шесть месяцев.
Diese Fragen haben mein neues Projekt inspiriert, welches heute hier bei TED sein Debüt feiert. И это те вопросы, которые вдохновили меня на новый проект, который дебютирует сегодня здесь, на TED.
Dies führt dazu, dass ein Spieler wie ich, die Stirn bieten muss und sein Bestes geben will. Это приводит к тому, что такой игрок, как я, жаждет быть на уровне и выкладываться по максимуму.
Da war er zwar nicht der Einzige, aber er passt in diese Kategorie, weil er versuchte, sein Bestes zu geben. но его я вспомнил, потому что он пытался стать лучшим во всех категориях.
Ein Tag wird sein und es wird Nahrung geben. Будет день, и будет пища.
Sie schickten mich zu Gefängnis um mich wegzusperren, und dachten, da werden keine Autos und keine VIPs sein, denen man Strafzettel geben kann. Меня послали в тюрьму, чтобы запереть там, думая, что там не будет машин, и никаких штрафов с ВИП-персон.
Wenn man Erfolg haben will, muss man auch bereit sein, die Zügel aus der Hand zu geben. Если вы хотите успеть - вам надо согласиться просто упустить контроль.
Und wenn du vor zwei Jahren die Beförderung ausgeschlagen hast und ein anderer Typ hat sie angenommen, wenn du vor drei Jahren aufgehört hast, nach Herausforderungen zu schauen, wirst du gelangweilt sein, denn du hättest weiter Gas geben sollen. А если два года назад вы не пошли на повышение, а какой-то парень рядом с вами ухватился за эту должность, если 3 года назад вы перестали искать новые возможности, вам будет скучно, потому что нужно было держать ногу на педали газа.
Es besteht also die Gefahr, dass es, wenn die Party zu Ende geht - und es ist schwer vorherzusagen, wann das sein wird -, eine Menge aufzuräumen geben wird. Таким образом, опасность заключается в том, что когда вечеринка закончится - а когда это произойдет, трудно сказать - нужно будет провести большую уборку.
Es könnten Dinge sein wie, essen Sie heute nichts, oder geben sie dem ein wenig Chemotherapie, vielleicht ein wenig Strahlung. Это может быть что-то вроде рекомендации не есть в этот день, или немного химиотерапии, или, может быть, небольшая доза излучения.
Die Mehrheit der Amerikaner - 158 Millionen, um genau zu sein - feiern dieses Jahr Halloween und geben dabei insgesamt 6,9 Milliarden US-Dollar für Süßigkeiten, Kostüme und Dekorationen aus, so der US-amerikanische Verband der Einzelhändler (NRF). По сведениям Национальной федерации розничной торговли, большинство американцев - а именно 158 миллионов - будут праздновать Хэллоуин в этом году и потратят в общей сложности $6,9 млрд на конфеты, костюмы и украшения.
Unter solchen Umständen könnte es ein alternativer Ansatz sein, dem Tyrannen positive Anreize dafür zu geben, dass er die Macht freiwillig aufgibt. Альтернативный подход, заключающийся в предоставлении тирану позитивных стимулов к оставлению своего поста, по-видимому, оказывается работоспособным в определенных случаях.
Der schrittweise Übergang von einer Führungsgeneration zur nächsten könnte einer der maßgeblich bestimmenden Faktoren dafür sein, ob es in der arabischen Welt wirksame Reformen geben wird oder nicht. Постепенная смена одного поколения элит другим может стать одним из ключевых факторов в понимании того, будет ли проведена эффективная реформа в арабском мире.
Weil der CO2-Markt nicht das einzige Instrument sein kann, wird es auch zwischenstaatliche Kooperation geben müssen. Поскольку рынок углекислого газа не может быть единственным инструментом, также потребуется межправительственное сотрудничество.
Wenn ein Volk meint, ungebildet und frei sein zu können, so erwartet es etwas, was es niemals gab und niemals geben wird. Если нация рассчитывает быть невежественной и свободной, она надеется на то, чего никогда не было и никогда не будет.
Er ging und ich erinnere mich, sehr ärgerlich auf mich gewesen zu sein, weil ich davon ausgegangen war, dass es eine Einrichtung in der Welt geben müsste, die Kredite für Medienunternehmen bereitstellt. Он ушел, и я помню, что я вообще очень на себя сердился, потому-что я думал, что должна существовать в мире организация, которая даёт кредиты медийным компаниям.
Er starb lange Zeit nachdem er sein Kissen bei mir vergessen hat, aber wir haben nie geschafft, es ihm zurück zu geben." Он оставил эту подушку задолго до своей смерти, но у нас все не доходили руки ее вернуть".
Es ist auch der Grund weshalb wir im Frühjahr abschätzen müssen, welche drei Stränge im nächsten Jahr vorherrschend sein werden, die in einen einzigen Impfstoff packen und für den Herbst schnell in Produktion geben müssen. И именно поэтому весной нам приходится угадывать, какие три штамма будут преобладать в следующем году, затем помещать их в одну вакцину и срочно запускать в производство к осени.
Es kann doch nicht sein, dass das USDA die einzige Einrichtung ist, die entscheidet, welche Nahrung wir unseren Kindern geben und was zulässig ist. Министерство сельского хозяйства США не может быть полностью ответственной за еду наших детей и за нормы питания.
Eine Möglichkeit, dieses Dilemma zu überwinden, könnte die Artikulation einer institutionellen Zukunft sein, in der es innerhalb der EU und des Gemeinsamen Marktes im Wesentlichen nur zwei Arten von Ländern geben würde: Одним из способов преодолеть эту дилемму может стать четкая формулировка институционального будущего, где в рамках ЕС и единого рынка будут существовать главным образом два типа стран:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.