Exemples d'utilisation de "senden" en allemand

<>
Das Zusammenkommen, das Senden von E-Mails. оказывались и отправляли друг другу емейлы.
Gene senden Instruktionen, Proteine zu bilden. Гены посылают указания для выработки белков.
Senden Sie uns bitte eine Proformarechnung für Zollzwecke Пожалуйста, передайте нам счет-проформу для таможенного оформления
Sie haben immer noch Zeit, einen neuen Preisvorschlag zu senden У них еще есть время, чтобы прислать новый проект цены
156 Nationen senden unseren Fernsehkanal. 156 государств транслируют наш телевизионный канал.
Bitte senden Sie uns umgehend Ihre Preisliste Пожалуйста, отправьте нам срочно Ваши прейскуранты
Als Anlage senden wir Ihnen unseren neuesten Katalog В качестве приложения мы посылаем Вам наш новейший каталог
Bitte senden Sie uns umgehend ausführliche Informationen über Lieferungs- und Zahlungsbedingungen Пожалуйста, передайте нам срочно полную информацию об условиях поставок и платежей
Du kannst mir auch gerne noch Fotos von Dir senden Пришли мне ещё свои фотографии
Leider kämpfen viele Journalisten offenbar wesentlich bereitwilliger um ihr Recht, Nachrichten zusammenzutragen, als um ihr Recht, die Ergebnisse ihrer Berichterstattung ungehindert zu veröffentlichen und zu senden. К сожалению, они, похоже, гораздо более охотно борются за своё право собирать новости, чем за право свободно публиковать и транслировать результаты своих репортажей.
Bitte senden Sie uns diese Waren unverzüglich Пожалуйста, незамедлительно отправьте нам груз
Doch beim Herunterladen oder Senden von Daten sind die Übertragungswerte stärker. Но сигналы становятся мощнее, когда устройства загружают или посылают данные.
Für Ihre Anfrage danken wir und senden Ihnen das gewünschte Angebot Мы благодарны за Ваш запрос и передаем Вам желаемое предложение
Sie betreffen auch Leute die Nachrichten senden wollen. Они влияют на тех людей, которые хотят эти сообщения отправлять.
"Es ist klar, dass wir keine Truppen in den Irak senden werden." "Для ясности заметим, что мы никаких войск в Ирак посылать не будем".
Zum Ausgleich Ihrer Rechnung senden wir Ihnen in der Anlage eine Sichttratte Для оплаты Вашего счета в приложении мы передаем тратту на предъявителя
Wir sollten Friedenstruppen senden, um Bürgerkriegsopfern zu helfen. Мы должны отправить миротворческие группы, чтобы помочь тем, кто сталкивается с гражданской войной.
Füllen Sie die entsprechenden Felder aus und klicken Sie dann auf "Senden" Заполните надлежащие поля и потом нажмите "послать"
Wenn Sie diese Vorteile nutzen wollen, senden Sie uns bitte Ihre Anmeldung möglichst umgehend zu Если вы хотите воспользоваться этим преимуществом передайте нам как можно скорее Вашу заявку
Senden Sie uns hierfür einfach das umseitige Antwortfax zurück Для этого отправьте нам только номер факса для ответа
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !