Sentence examples of "sich errichten" in German with translation "учреждать"

<>
Die Institutionen dieser globalen Gesellschaft können durch unsere Bemühungen errichtet werden. Учреждения подобного глобального общества могут быть созданы нашими общими усилиями.
Wir müssen auf dieser Erde Institutionen zur Friedenswahrung und zur humanitären Hilfe, aber auch zum Wiederaufbau und zur Sicherheit errichten - für einige der konfliktbeladenen Länder der Welt. Нам необходимо создать всемирные учреждения не только для поддержания мира и предоставления гуманитарной помощи, но и для восстановления и обеспечения безопасности некоторым государствам, страдающим от конфликтов.
Eine weitere Herausforderung unserer Generation ist es also, globale Institutionen zu errichten, die unsere Auffassung von Fairness und Verantwortung widerspiegeln, nicht die Auffassungen, die die Grundlage der letzten Phase der finanziellen Entwicklung der letzten Jahre waren. Ещё одной задачей нашего поколения является создание глобальных учреждений, которые бы отображали идеи справедливости и ответственности, а не идеи, послужившие основой для последнего этапа финансового развития за последние годы.
Al-Kaida-Führer dagegen bleiben dem Ziel treu, überall in der muslimischen Welt radikale islamistische Regimes zu errichten und gegen eine lange Liste an Regierungen Krieg zu führen, die sie ihrem Ziel gegenüber als feindlich einschätzen. Лидеры Аль-Каиды, наоборот, остаются приверженными цели учреждения радикальных исламских режимов по всему мусульманскому миру и ведения войны против большого перечня правительств, которые они считают помехой для достижения своей цели.
Wir dürfen nicht vergessen, dass das multilaterale Handelssystem - zusammen mit den Bretton Woods Institutionen - ursprünglich errichtet wurde, um eine Wiederholung des Protektionismus und der Abwertung von Währungen zum Schutz der heimischen Wirtschaft der 30er-Jahre zu verhindern, die die Welt in eine Depression stürzten. Мы не должны забывать о том, что многосторонняя торговая система (наряду со структурами, учреждёнными Бреттонвудскими соглашениями) изначально создавалась для того, чтобы избежать возвращения к протекционизму и не дать повториться конкурентным девальвациям 30-ых годов ХХ века, которые погрузили мир в депрессию.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.