Sentence examples of "sich exportieren" in German

<>
Es gibt viele Demokratiemodelle, und einige Modelle lassen sich nicht exportieren. Есть много моделей демократии, некоторые из них экспортировать невозможно.
Mit etwas Glück lässt sich das Modell in die muslimische Welt insgesamt exportieren. При небольшом везении эту модель можно будет экспортировать в другие страны исламского мира.
Wie kann sich ein Ersparnisüberschuss auf die Exporte auswirken, wenn die Privathaushalte nichts exportieren? Как избыток сбережений переводится на экспорт, учитывая, что семьи не экспортируют?
Es breitet sich vielmehr über die ganze Welt aus, und hauptsächlich durch unsere Ernährungssysteme, die wir exportieren. По всему миру оно растёт, причём, в основном, - посредством экспортируемых нами продовольственных систем.
Ollanta Humala wendet sich gegen die obligatorische und massenhafte Vernichtung von Kokapflanzen und behauptet, er würde das Produkt industrialisieren und exportieren, um so zu vermeiden, dass es in die Hände der Drogenhändler fiele. Олланта Хумала выступает против обязательного и массового уничтожения плантаций коки, заявляя, что он индустриализирует процесс производства коки и будет экспортировать продукцию, не давая ей, таким образом, попасть в руки наркодельцов.
Beim Vergleich der Ergebnisse dieser beiden Simulationen zeigte sich, dass das starke Abfließen palästinensischer Arbeitskräfte nach Israel die Kapazität der palästinensischen Wirtschaft, Güter zu exportieren, beeinträchtigt, weil es die Löhne nach oben drückt und die Konkurrenzfähigkeit untergräbt. Сравнение результатов, полученных при моделировании согласно этим двум сценариям, позволяет предположить, что большие экспортные потоки палестинской рабочей силы в Израиль снижают способность палестинской экономики экспортировать товары, поскольку это приводит к росту заработной платы и, за счет этого, к подрыву конкурентоспособности.
China sollte also Fertigerzeugnisse in die USA exportieren. Поэтому Китай должен экспортировать промышленные товары в США.
Wieder andere müssen Zitrusfrüchte, Getreide oder Fertignahrung exportieren. Другим приходится экспортировать мебель или текстиль.
Und am Ende hat Amerika seinen Wirtschaftsabschwung exportiert. И, наконец, Америка экспортировала свой экономический спад.
Sie werden sicherlich nicht den Buick Ihres Onkels exportieren. Они не станут экспортировать нам же наш же родной Buick.
Die Vereinigten Staaten exportieren solche Waffen verständlicherweise nicht nach China. Соединенные Штаты, естественно, не экспортируют в Китай таких вооружений.
Es gibt viele Demokratiemodelle, und einige Modelle lassen sich nicht exportieren. Есть много моделей демократии, некоторые из них экспортировать невозможно.
Zudem exportieren Länder, die ihre Einfuhrschranken senken, am Ende auch mehr. Кроме того, страны, которые уменьшают свои импортные барьеры, в итоге и экспортируют больше.
Nie hat Indien seine Technologie exportiert oder heimlich nukleare Geheimnisse weitergegeben. К тому же и у нее выдающаяся репутация страны, которая не распространяет и никогда не экспортирует свои технологии, а также не допускает утечки ядерных секретов.
Oder ein unterbewerteter Wechselkurs kann dazu beitragen, die fehlende Binnennachfrage zu exportieren. Или заниженный обменный курс может помочь экспортировать недостаток внутреннего спроса.
China exportiert nicht nur immer mehr Güter, sondern auch seine ökologischen Probleme. Китай экспортирует не только все больше товаров, но и свою экологическую деградацию.
Neben dem Import von Grundprodukten exportiert China Industriegüter in die gesamte Region. Помимо импорта основных товаров Китай экспортирует товары промышленного назначения по всему региону.
Erstens werden die Ölförderländer und China weiterhin wesentlich mehr exportieren, als sie importieren. Во-первых, страны, производящие нефть, и Китай будут продолжать экспортировать значительно больше, чем они импортируют.
Das erste Argument muss von Ländern vorgebracht werden, die in die USA exportieren: Первый аргумент должен быть сделан странами, которые экспортируют свою продукцию в Соединенные Штаты:
Mit etwas Glück lässt sich das Modell in die muslimische Welt insgesamt exportieren. При небольшом везении эту модель можно будет экспортировать в другие страны исламского мира.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.