Sentence examples of "sich fertig bearbeiten" in German
Und ich denke, dass man sehr authentisch sein muss, dass man sich seiner selbst treu sein muss, um mit dem fertig zu werden, was auf einen einströmt.
И я думаю, что вам бы пришлось быть действительно настоящими, вам бы пришлось быть действительно честным с самим собой для того, чтобы пройти через то, чему подвергаетесь.
Wir haben kluge Leute, sehr sehr kluge Leute, die sich darüber Gedanken machen und rausfinden, wie wir mit dem Problem fertig werden können, und wir haben die Technologie dazu.
У нас есть умные люди, очень, очень умные люди, которых заботит эта проблема, и они стараются ее решить, у нас есть необходимые технологии.
Es handelt sich also wirklich nur um ein paar Klicks auf dem Telefon, dann absenden und fertig.
Так что это просто вопрос нажатия нескольких кнопок на телефоне, отправки, и на этом все.
Es ist allerdings unwahrscheinlich, dass Marktkräfte allein mit diesem beispiellosen Grad an Ausgrenzung vom Arbeitsmarkt fertig werden, der sich zwischen Mitte der 1970er und den frühen 1990er Jahren entwickelt hat.
Но одна только сила рынка вряд ли решит беспрецедентный уровень выпадения из рынка труда, выросший до такого высокого уровня с середины 1970-ых до начала 1990-ых.
Als er mit der Arbeit fertig war, putze er sich die Zähne und ging zu Bett.
Закончив работу, он почистил зубы и лег спать.
Und wenn er fertig gezogen ist, stellt man die Kanne aufrecht hin und jetzt befindet sich der Tee über dieser Linie und das Wasser reicht nur bis hier und so hält die Kanne den Tee aus dem Wasser.
А когда он готов - вы ставите его вертикально и теперь чай, вы помните, над этой линией, а вода доходит только до сюда и в ней нет чаинок.
Sie wird mittels Wikisoftware geschrieben - das ist die Sorte Software, die gerade vorgeführt wurde - damit jeder schnell bearbeiten und speichern kann und es geht sofort live ins Internet.
Она создается при помощи вики-программ, которые он только что продемонстрировал, и любой желающий может очень быстро внести и сохранить изменения, и они немедленно попадают в интернет.
Und das ist eine perfekte Theorie in dem Sinne, dass fast alles in der Biologie sich nach der Form richtet.
И это вполне приемлемая теория, потому что почти всё остальное в биологии работает по форме.
Diese kruden Werkzeuge waren Tausende von Jahren in Gebrauch, bis ungefähr vor 1,4 Millionen Jahren, als Homo Erectus damit begann, einzelne, dünne Steinklingen zu bearbeiten, manchmal abgerundete Ovale, aber oft in einer Form, die für unsere Augen wie ein atemberaubend symmetrisches, spitz zulaufendes Blatt aussieht, oder wie eine Träne geformt ist.
Эти грубые инструменты просуществовали несколько сот тысяч лет, до примерно около 1 миллиона 400 тысяч лет назад, когда Homo erectus начал использовать тонкие каменные резцы иногда закругленной, овальной формы, но чаще, что для нас привычнее, в форме симметричного заостренного листа или слезинки.
Aber wie hält man jemanden bei der Stange, wenn man nie fertig wird?
Но как удержать кого-то, если дизайн никогда не окончателен?
- sie kennen sich auch mehr im biblischen Sinn.
- они также лучше знают друг друга в библейском смысле.
Wir können komplexere Probleme mit Computern bearbeiten.
С их помощью у нас есть возможность выполнять более сложные задачи.
Und sie könnten alle zusammen sitzen und diese Probleme bearbeiten.
И они все вместе могут сесть и проработать этот вопрос.
Wenn Sie vielleicht nur glauben, dass sie eine Leihgabe sind - von einer unvorstellbaren Quelle für eine erlesene Zeit Ihres Lebens, die an jemand anderen weitergegeben wird, wenn Sie fertig damit sind.
Что это дано нам в долг из какого-то невообразимого источника на какой-то период вашей жизни и что будет передано другим нуждающимся, когда вы завершите свое дело
Was machen Sie also, wenn sie sich überwältigt fühlen.
Что же нужно делать, когда вы чувствуете себя в растерянности?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert