Sentence examples of "sich langsam treten" in German
Es gibt auch diese Geheimtür - es ist ein Regal, das man nicht sieht wenn man herein läft aber es öffnet sich langsam.
А затем - секретная дверь- здесь одна из невидимых полок, когды вы входите, она медленно открывается.
Die vollständige Entwicklung dieses Systems benötigt eine lange Zeit, und vollzieht sich langsam während der Kindheit und frühen Jugend.
Эта система требует долгого времени для своего развития в продолжение всего детства и вплоть до раннего юношеского возраста.
Und damit hätte sich langsam die Auswahl und die Zusammensetzung der Politiker von den Betrügern zu den ehrlichen verändert.
И тогда, шаг за шагом, политический ландшафт станет характеризоваться отбором не среди жуликов, а среди людей порядочных.
Am nächsten Morgen wurde Vitamin B12 an das Lager geliefert und die Gefangenen erholten sich langsam.
На следующее утро, источники витамина B12 доставлены в лагерь, и пленники начинают поправляться.
Das veränderte sich langsam, als ich meine Stimme fand und Dinge entdeckte, von denen ich nicht wusste, dass ich sie entdecken würde.
Постепенно это менялось, по мере того, как я определялась с собственным отношением и открывала для себя вещи, которые никогда не думала, что смогу открыть.
Und alles überschüssige süße Abwasser wird organisch in die Landschaft gespeist, sodass die Wüsteninsel sich langsam aber sicher in eine üppige, grüne Landschaft verwandelt.
Сток избыточной опреснённой воды, в любой форме, органически фильтруется на территорию, постепенно трансформируя пустынный остров в буйно цветущий садовый ландшафт.
Der Busch breitet sich langsam aus dieser ursprünglichen Form aus.
И то, что происходит, это он медленно расширяется от исходной формы.
Aber der Punkt ist, was passiert, wenn man anfängt, sich langsam zurückzuziehen?
Но суть в том что происходит, когда вы начинаете тихо сдавать позиции.
Das Aussterben einer Art kann sich langsam vollziehen, aber manchmal auch sehr schnell.
Вымирание может происходить очень медленно, но иногда гибель приходит неожиданно и быстро.
Eine andere Denkweise wäre, Babys und Kinder nicht als unvollkommene Erwachsene zu sehen, sondern in einem anderen Entwicklungsstadium, aber in derselben Gattung - in etwa so wie Raupen und Schmetterlinge - nur dass sie eigentlich die brillanten Schmetterlinge sind, die im Garten herumfliegen und auskundschaften, und wir sind die Raupen, die sich langsam auf unserem schmalen, erwachsenen Pfad bewegen.
С другой стороны, вместо того, чтобы смотреть на детей, как на недовзрослых, мы должны думать о них, как о другой стадии развития того же вида - что-то вроде гусениц и бабочек - только дети - это прекрасные бабочки, порхающие по саду и исследующие его, а мы - гусеницы, ползущие по длинной, узкой дорожке нашей взрослой жизни.
So entsteht dieses wunderschöne glitzernde, sich langsam drehende Ding, es sähe ungefähr so aus.
вот такая чудесная сверкающая штука, диск бы медленно вращался, и выглядело бы это примерно так.
Sie zerflossen, so konnte man es am besten beschreiben, sie lösten sich langsam auf wie ein Karton, den man im Regen hat stehen lassen.
Они растворялись, лучше всего сказать именно так, они постепенно разваливались, как картонная коробка, которую оставили под дождем.
Seine Gesundheit besserte sich langsam, und er kehrte an seinen Arbeitsplatz zurück.
Постепенно его состояние здоровья улучшилось, и он вернулся на работу.
Israel hat sich langsam von einer kulturell jüdischen Demokratie zu einer religiös dominierten entwickelt.
Израиль медленно превращался из культурно еврейской демократии в демократию, в которой господствует религия.
Die Demokratie verbreitet sich langsam weltweit.
Демократия постепенно распространяется по всему миру.
Im Grunde besteht nach wie vor die Gefahr, dass die Finanzkrise nur in den Winterschlaf gefallen ist und sich langsam in eine staatliche Schuldenkrise verwandelt.
По существу, еще присутствует большой риск того, что финансовый кризис просто дремлет по мере того, как он медленно трансформируется в долговой кризис правительств.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert