Sentence examples of "sich projizieren" in German
Und diese Version des Universums projiziert es, wie eine Seifenblase, um uns herum.
и проецирует этот вариант вселенной на всё вокруг себя, как если бы его окружал мыльный пузырь.
Der nächste Schritt ist es, diese Hirn Koordinaten zu nehmen, und sie in wahrnehmbaren Raum zu projizieren.
Значит, следующий шаг - спроецировать координаты мозга на пространство восприятия.
Doch das ist nur der Fall, weil ich sie auf eine flache Oberfläche projiziere.
Но это только потому что я проецирую их на плоскость.
Stell dir die Erde im Zentrum des Universums vor, und darum herum ist der Himmel, auf eine Kugel projiziert.
Представьте себе, что Земля находится в центре вселенной и её окружает спроецированное на сферу небо.
Ich projiziere hier keine Daten aus der Vergangenheit in die Zukunft.
Я не проектирую какие-то данные из прошлого в будущее.
Ich projiziere 3D-Animationen auf alle vier Oberflächen der Bühne und interagiere mit ihnen.
Я проецирую трёхмерную анимацию на все 4 поверхности сцены, с которыми я взаимодействую.
Die Ladungen aller bekannten Teilchen können nun in einem vierdimensionalen Raum eingetragen werden und von dort in zwei Dimensionen projiziert werden.
Заряды всех известных частиц могут быть изображены в четырехмерном пространстве и спроецированы на плоскость, чтобы мы могли их увидеть.
Die Strahlteiler und Linsen werden von realen Objekten repräsentiert und das System projiziert den Weg des Laserstrahls.
Призмы, зеркала и линзы представлены в виде физических объектов, и система проектирует на них лазерный луч.
Und das tolle an diesem Video ist, sobald man es sieht, projiziert man sich sofort selber in diese Erfahrung hinein.
И также удивительно, что как только ты увидел это, ты сразу проецируешь себя на эту ситуацию.
Eine andere Art für uns als Designer, Rollenspiele zu erforschen, ist, dass wir eine Erfahrung selber machen, für die wir etwas gestalten, und uns selber in die Erfahrung hinein projizieren.
Другой способ для нас, как дизайнеров, применять ролевой подход - это самим пройти через ситуацию, над которой мы работаем, "спроецировав" себя на ситуацию.
Und das ist eine perfekte Theorie in dem Sinne, dass fast alles in der Biologie sich nach der Form richtet.
И это вполне приемлемая теория, потому что почти всё остальное в биологии работает по форме.
- sie kennen sich auch mehr im biblischen Sinn.
- они также лучше знают друг друга в библейском смысле.
Wenn Sie das auf 100 Millionen Menschen projizieren, die einen Tag im Monat verlieren, dann wird klar, was für eine Verschwendung an Ressourcen das ist.
Если каждый тратит один день в месяц, умножьте это на 100 миллионов и вы увидите, каков размах потери человеческого ресурса.
Was machen Sie also, wenn sie sich überwältigt fühlen.
Что же нужно делать, когда вы чувствуете себя в растерянности?
Aber man stellt fest, dass man sich damit abfindet, die Kontrolle auf wunderbare Weise zu verlieren, was, wie wir meinen, unserem Leben sehr viel Sinn gibt und was äußerst befriedigend ist.
Однако, вы понимаете, что сознательно соглашаетесь на эту действительно замечательную потерю контроля, которая, мы полагаем, придает огромный смысл нашей жизни и, несомненно, дает чувство удовлетворения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert