Sentence examples of "sich veröffentlichen" in German with translation "опубликовывать"

<>
In den USA konnten wir erst letzten Monat eine ähnlich viel versprechende Entwicklung in der Klimadebatte beobachten, als das konservative American Enterprise Institute, die liberale Brookings Institution und das gemäßigte Breakthrough Institute sich zusammentaten, um einen Bericht zu veröffentlichen, der eine Umgestaltung des amerikanischen Energiesystems forderte, die zum Ziel hat saubere Energie günstig werden zu lassen. В США мы стали свидетелями не менее перспективного развития в обсуждении климата всего месяц назад, когда консервативный "Американский институт предпринимательства", либеральный "Брукингский институт" и центристский "Институт научных достижений" объединились, чтобы опубликовать доклад, который призывает к реконструкции энергетической системы Америки с целью сделать чистую энергию более дешевой.
Das Buch wurde 1689 veröffentlich. Эта книга была опубликована в 1689 году.
Dann hätten wir sie veröffentlicht. Вы бы опубликовали их.
Interessanterweise wurde dieses Buch 1938 veröffentlicht. Как ни странно, вот книга, опубликованная в 1938 году,
Es ist noch nicht veröffentlicht worden. Он еще не был опубликован.
Und sie veröffentlichten die allererste Weltumfrage. В результате выл опубликован первый в истории всемирный опрос.
2003 veröffentlichten wir unseren ersten Erfolg. В 2003-м году были опубликованы первые успешные результаты.
Und wird sie in einem Buch veröffentlichen. Она их опубликует.
Warum ich The Tiananmen Papers veröffentlicht habe* Почему я опубликовал "Тяньанмэньскае Записки"*
Der Internationale Währungsfonds hat jüngst ähnliche Schätzungen veröffentlicht. МВФ недавно опубликовал аналогичные прогнозы.
Dieses Buch wurde erstmals im vergangenen Jahr veröffentlicht. Эта книга была впервые опубликована в прошлом году.
Die Zeitung hat seinen Artikel noch nicht veröffentlicht. Газета ещё не опубликовала его статью.
Sie wollen irgendwas, was sie heute denken weltweit veröffentlichen? Хотите опубликовать в мировом масштабе нечто, пришедшее вам сегодня в голову?
Nacktfotos von Jennifer Lawrence durch Hacker im Internet veröffentlicht Фотографии обнаженной Дженнифер Лоуренс опубликованы в интернете хакером
Japan hat seine Vorschläge für große CO2-Reduzierungen veröffentlicht. Япония опубликовала свои предложения по значительному сокращению выбросов углекислого газа.
Als die Geschichte veröffentlicht wurde, strömten unaufgefordert Spenden herein. После того как история была опубликована, поступили добровольные пожертвования.
Das Material wurde dann von WikiLeaks im Internet veröffentlicht. Эти материалы были впоследствии опубликованы в Интернете на сайте WikiLeaks.
Wir sprachen über einen Artikel, den ich veröffentlicht hatte. Мы обсуждали статью, которую я опубликовал.
Erst dieses Jahr veröffentlichte die Weltgesundheitsorganisation eine Studie darüber. ВОЗ недавно провела масштабное исследование, опубликованное в этом году.
Jetzt fragen wir uns aber, welche Daten können wir veröffentlichen? И мы подумали, какие данные мы может опубликовать?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.