Sentence examples of "sich verarbeiten" in German with translation "обрабатывать"
Andere Anfragen an diese Adresse können nicht verarbeitet werden
Другие запросы по этому адресу не могут быть обработаны
Unternehmen wie Complete Genomics entwickeln Software, die die Information verarbeiten kann.
Такие компании, как "Complete Genomics", разрабатывают программное обеспечение, которое сможет обрабатывать эту информацию.
Tatsächlich enthalten alle unsere verarbeiteten Lebensmittel mehr Proteine als wir uns bewusst sind.
Во всех обработанных продуктах содержится больше белков, чем мы могли бы подумать.
Natürlich verfügt China außerdem über große Mengen billiger Arbeitskräfte, um das Erz zu verarbeiten.
Конечно, в Китае имеется также изобилие дешевой рабочей силы, чтобы обрабатывать эту руду.
Sie können diese Informationen alle behalten, was bedeutet, dass wir die Informationen auch verarbeiten können.
Они могут хранить всю эту информацию и это значит мы можем обрабатывать ее.
Jede Sekunde jeden Tages fangen unsere Sinne viel mehr Informationen auf als unser Hirn jemals verarbeiten kann.
Каждую секунду каждого дня наши органы чувств собирают гораздо больше информации, чем вообще может обработать наш мозг.
Doch eigentlich ist es unserem Nervensystem unmöglich, mehr als 110 Bits an Informationen pro Sekunde zu verarbeiten.
Но как это ни странно, наша нервная система не способна обрабатывать больше 110 бит информации в секунду.
Und innerhalb von vier Stunden konnte ich beobachten, wie mein Gehirn allmählich die Fähigkeit verlor, alle Informationen zu verarbeiten.
и в течение четырех часов я наблюдала, как мой мозг совершенно теряет способность обрабатывать информацию.
Insbesondere möchte Glimcher jene Gehirnstrukturen ermitteln, die zentrale Elemente der Nutzentheorie verarbeiten, wenn es Menschen mit Unsicherheit zu tun haben:
В частности, Глимчер хочет идентифицировать мозговые структуры, которые обрабатывают ключевые элементы теории о полезности, когда люди сталкиваются с неопределенностью:
Und all diese Überwachungs-Daten können zusammengezogen und verarbeitet werden, um menschliches Verhalten auf eine nie dagewesene Art zu verstehen.
Можно собрать всю эту административную информацию и обработать её, чтобы понять человеческое поведение так, как это раньше было невозможно.
Und die bösen Fette sind Dinge wie Trans-Fette und verarbeitete Nahrung und gesättigte Fettsäuren, die finden wir in Fleisch.
Плохие жиры - это гидрогенизированные жиры, технологически обработанные продукты и насыщенные жиры, которые содержатся в мясе.
Natürlich gibt es noch Unmengen von Daten, die erfasst und verarbeitet werden müssen und es müssen noch umfassende Forschungen und Entdeckungen geschehen.
Конечно, необходимо еще собрать и обработать огромное количество информации, а также провести огромное количество исследований.
Wenn Sie noch einen Schritt weiter gehen wollen, so bedenken Sie, die Hauptübeltäter, was Umweltschäden und Gesundheit angeht, sind rotes und verarbeitetes Fleisch.
Если хочется сделать следующий шаг - запомните, что главный виновник, по части экологии и здоровья, - это мясо красное, обработанное.
Wir wären nicht in der Lage, Informationen zu verarbeiten, Stoffwechsel zu betreiben, zu gehen und zu sprechen, wenn wir in einem thermischen Gleichgewicht leben würden.
Мы не смогли бы обрабатывать информацию, метаболизировать, ходить и говорить, если бы мы жили в температурном равновесии.
Also werde ich darüber sprechen, wie man sie verarbeiten kann, und ich gebe Ihnen ein paar Beispiele aus dem Iran, und dann werden Sie sich fragen:
Итак, я расскажу вам о том, как ее обрабатывать, и я приведу вам несколько примеров по Ирану, и вы спросите:
Schafen waren die ersten Tiere, die mit mechanisch verarbeitete Abfallprodukte aufgezogen worden sind, die ersten die selektiv für ihre Erzeugniseigenschaften gezüchtet worden sind, die ersten geklonten Tiere.
Овцы были первыми животными, выращенными с помощью механически обработанных субпродуктов, первыми животными, селективно выведенными для производственных целей, первыми клонированными животными.
Die amerikanischen Nachrichtendienste hatten zwar viele Informationen über die Al-Kaida, aber die USA waren nicht in der Lage, Informationen, die verschiedene Behörden zusammengetragen hatten, schlüssig zu verarbeiten.
Американская разведывательная система обладала большим количеством информации об Аль-Каиде, но США не смогли согласованно обработать информацию, собранную различными органами.
Da sie Informationen unterschiedlich verarbeiten, denkt jede Hemisphäre über verschiedene Dinge nach, sie kümmern sich um unterschiedliche Dinge und ich wage es zu sagen, sie haben sehr unterschiedliche Persönlichkeiten.
Поскольку наши полушария по-разному обрабатывают информацию, они думают о разном, беспокоятся о разном и, смею заметить, они имеют разные личностные особенности.
Militärische Macht hängt im Informationszeitalter vom Vorhandensein von Hochgeschwindigkeitscomputern und "intelligenten" Waffen sowie von der Fähigkeit ab, die Daten komplexer weltraumbasierter Überwachungssysteme zu sammeln, verarbeiten, verbreiten und zu integrieren.
Ключ к военной мощи в информационную эпоху заключается в способности собирать, обрабатывать и распространять информацию, а также интегрировать в единое целое сложные системы космического наблюдения, быстродействующие компьютеры и "умные" виды вооружений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert