Sentence examples of "sich verhindern" in German with translation "предотвращать"

<>
Stattdessen werden wir Russen uns dann dabei wiederfinden, eine sich anbahnende Wirtschaftskrise zu verhindern. Вместо этого мы, русские, будем пытаться предотвратить надвигающийся экономический кризис.
Katastrophen bieten Gelegenheit, sich Möglichkeiten auszudenken, um die Welt grundlegend zu verbessern und auch, um zukünftige Krisen zu verhindern. Бедствия дают нам повод к размышлению о способах сделать мир существенно лучше, а также о способах предотвратить будущие кризисы.
So sah sich Mahathir erneut dem Druck ausgesetzt, eine Strategie anzuwenden, die verhindern sollte, dass der Islam zu einem Instrument der Opposition wurde. Так что Махатир снова оказался перед необходимостью выработать стратегию, направленную на предотвращение превращения ислама в орудие оппозиции.
Vielleicht noch bedeutsamer ist, dass der Misserfolg der internationalen Gemeinschaft, sich des Problems Simbabwe ernsthaft anzunehmen, wieder einmal zeigt, dass es am politischen Willen mangelt, vorhersehbare Krisen zu verhindern. Возможно, более важно то, что провал международного сообщества в решении проблемы Зимбабве серьезно говорит в очередной раз о том, что ему не хватает политической воли для предотвращения предсказуемых кризисов.
Seitdem sich Europas Kohle- und Stahlindustrien in dem Bestreben zusammenschlossen, zukünftige Kriege auf dem Kontinent zu verhindern, ging die Fortentwicklung des "europäischen Projekts" oft mit dem Vorantreiben wirtschaftlicher Interessen einher. С того момента, как угольнодобывающая и сталелитейная промышленности в Европе слились в попытке предотвратить будущие войны на Континенте, "Европейский проект" часто руководствовался экономическими интересами для продвижения вперед.
Aber Rauchmelder verhindern keine Brände. Но противопожарная сигнализация не может предотвращать пожары.
Die nächste Euro-Krise verhindern Предотвращая следующий кризис евро
Diese Katastrophe muss verhindert werden. И эта надвигающаяся катастрофа должна быть предотвращена.
Wir können die meisten Krebserkrankungen verhindern. Мы можем предотвратить большинство болезней рака.
Kennedys Pragmatismus verhinderte einen Dritten Weltkrieg. Прагматизм Кеннеди предотвратил третью мировую войну.
Das könnte eine Rezession der Weltwirtschaft verhindern. Это может предотвратить спад мировой экономики.
Hätte der IWF die Krise verhindern können? Мог ли МВФ предотвратить этот кризис?
Erstens, die Mutter-Kind-Übertragung zu verhindern. Первая - предотвращение передачи ВИЧ от матери ребенку.
Natürlich verhindert das Aspirin das Ergebnis nicht. Конечно же, аспирин не предотвратит такой исход.
Außerdem verhindert die Tötung von Mördern Wiederholungsfälle. Кроме того, смертная казнь для убийц предотвращает рецидивы:
Die Republikaner wollen das um jeden Preis verhindern. Республиканцы борются за то, чтобы предотвратить это любой ценой.
Um Methoden, Bodenerosion zu kontrollieren oder zu verhindern. Наблюдение и предотвращение эрозии почв,
Kaffee verursacht und verhindert Krebs, sowohl als auch. Кофе и вызывает рак, и предотвращает его.
Zunächst hat sie den Zusammenbruch des Bankensystems verhindert. Вначале оно предотвратило крах банковской системы.
Europäische Polizei- und Sicherheitsbehörden haben viele Terroranschläge verhindert. Европейская полиция и органы безопасности предотвратили многие террористические атаки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.