Sentence examples of "sich verlangsamen" in German
Das Wachstum wird sich verlangsamen, Europa und/oder Amerika werden womöglich sogar zurück in die Rezession abgleiten.
Экономический рост замедлится, а Европа и/или Америка, возможно, опять окажутся в рецессии.
Sollte andererseits etwa aufgrund der globalen Erwärmung der Golfstrom, der Nordeuropa warm hält, seine Richtung verändern oder sich verlangsamen, wäre diese Veränderung im Wesentlichen unumkehrbar.
С другой стороны, если, скажем, атлантическое течение, не дающее замерзнуть северной Европе, поменяет направление или замедлится вследствие глобального потепления, изменения будут необратимы.
Das Bevölkerungswachstum wird sich möglicherweise nicht so stark verlangsamen wie erwartet.
Рост численности населения может замедлиться медленнее, чем ожидается.
Doch schon vor dem Beben gab es Prognosen, dass sich das Wachstum 2011 verlangsamen würde.
Но, по прогнозам, рост в 2011 г. должен был замедлиться даже без землетрясения.
Wenn der amerikanischen Blasenwirtschaft nun das Geld ausgeht, wird sich auch das globale Wachstum dramatisch verlangsamen.
Если американский экономический пузырь лопнет, общемировой экономический рост резко замедлится.
Und diese 200 werden in diesem Sommer zu 600, und es gibt keinen Grund zur Annahme, dass sich das Tempo verlangsamen könnte.
И эти 200 сменятся на 600 этим летом, и нет никаких признаков замедления этого прогресса.
Wenn wir unseren bisherigen Kurs weiterverfolgen - nämlich unser Schicksal dem Markt überlassen und den Regierungen gestatten, untereinander um knappes Öl und Nahrung zu konkurrenzieren - wird sich das globale Wachstum unter den Zwängen knapper Ressourcen verlangsamen.
Если мы продолжим наш текущий курс - оставив это на волю рынков и предоставив правительствам конкурировать друг с другом из-за недостатка нефти и продовольствия - то глобальный рост замедлится под давлением ограниченных ресурсов.
Die Geschwindigkeit des Wirtschaftsabschwungs hat sich verlangsamt.
Темпы экономического спада замедлились.
Die Geschwindigkeit des Wirtschaftsabschwungs hat sich verlangsamt.
Темпы экономического спада замедлились.
Das Bevölkerungswachstum wird sich möglicherweise nicht so stark verlangsamen wie erwartet.
Рост численности населения может замедлиться медленнее, чем ожидается.
Wirklich, einfach ein erstaunliches Bild, extrem verlangsamt auf äußerst langsame Geschwindigkeiten.
В общем, протрясающая картина, чрезвычайно замедленная, до чрезвычайно низкой скорости.
Viele europäische Ökonomien verlangsamen sich bereits und manche schlittern in die Rezession.
Многие европейские экономические системы уже испытывают замедление, а в некоторых уже наблюдается рецессия.
Also werden die schrumpfenden Exportmärkte die wachstumsfördernden strukturellen Veränderungen im Inland verlangsamen.
Таким образом, сокращение рынков экспорта приведёт к замедлению внутренних структурных изменений, стимулирующих экономический рост.
Viele europäische Ökonomien verlangsamen sich bereits und manche schlittern in die Rezession.
Многие европейские экономические системы уже испытывают замедление, а в некоторых уже наблюдается рецессия.
Diese Länder haben vereinbart, ihre Treibhausgas-Emissionen einzuschränken, um den Erderwärmungsprozess zu verlangsamen.
Эти страны согласились с целью замедления процесса глобального потепления уменьшить выбросы в атмосферу газов, вызывающих парниковый эффект.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert