Sentence examples of "simple" in German
Eine Fußballmannschaft ist eine relativ simple Organisationseinheit.
Футбольная команда - относительно простая организация.
Den Amerikanern muss eine simple mathematische Wahrheit vermittelt werden.
Американцы должны понять простую, математическую истину.
Linker Pazifismus neigt dazu, diese simple Tatsache zu übersehen.
Пацифисты левого толка склонны не замечать этот простой факт.
Und so wurden mir plötzlich zwei sehr simple Dinge klar.
И тут я вдруг понял две очень простые вещи.
Der Fall Griechenland hat die ebenso simple wie grundlegende Frage aufgeworfen:
Случай с Грецией поднял простой, но глубокий вопрос:
Dies ist eine merkwürdig simple und dennoch unerforschte Idee, nicht wahr?
Это странным образом простая и неисследованная идея.
Vielleicht existiert eine recht simple Regel, ein einfaches Programm für unser Universum.
Возможно, есть какое-то совсем простое правило, простая программа для нашей вселенной.
Im Grunde genommen handelt es sich dabei aber um ziemlich simple Ausrüstung.
Проще говоря, это достаточно примитивное оборудование.
Wir weiten diese simple Vorstellung auf unser gesamtes Denken über die Welt aus:
Это простое понятие распространяется на все наши рассуждения о мире:
Auch wird keine einzelne simple Veränderung das Risiko künftiger Schulden- und Inflationskrisen ausschließen.
Ни одно простое изменение не сможет предотвратить риск будущей задолженности или кризисы, вызванные инфляцией.
Es ist erfreulich, dass nun auch die Weltbank diese simple Realität zur Kenntnis nimmt.
Приятно видеть, что Международный банк понял эту простую реальность.
Das heißt nicht, dass es sich um simple Probleme handelt oder dass es einfache Antworten gibt.
Я не говорю, что данные вопросы просты или что существуют лёгкие пути их решения.
Wir beobachten hier nicht nur eine simple Anpassung von Gesellschaftsstrukturen und Lebensweisen an diese neuen Technologien.
Мы не просто являемся свидетелями адаптации социальных структур и образа жизни к новым технологиям.
Diese simple Logik hat die amerikanische Politik stärker als je zuvor in die Hände der Reichen gelegt.
Данная простая логика отдала американскую политику в руки богатых, влияющих на неё как никогда прежде.
Man bedenke die simple Tatsache, dass die amerikanische Wirtschaft heute mit über 600 Milliarden Dollar verschuldet ist.
Возьмем тот простой факт, что задолженность американской экономики составляет 600 миллиардов долларов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert