Sentence examples of "sodass" in German
Innen gibt es keine Nähte, sodass er sich leicht sterilisieren lässt.
В нем нет швов, что позволяет стерилизацию.
Und andere Dinge, die es verschlimmern können, sodass Sie Hirnzellen verlieren.
И есть вещи, которые могут усугубить ситуацию, что может привести к потере мозговых клеток.
Sodass meine Zähne jetzt meinen Kiefer in der richtigen Position halten.
Теперь мои зубы держат челюсть в правильном положении.
Bekannt für die Bewegungssensoren, sodass man ein Tennis- oder Baseballschläger nachahmen kann.
И разрекламированный в основном за возможности сенсора движений, так, вы можете размахивать теннисной ракеткой, или бить бейсбольной битой.
Also muss man die MR-Tomographie verfeinern, sodass das in Echtzeit klappt.
и нужно научить магнитный резонанс делать это в реальном режиме.
Und es ist immer auf der Nebenstraße, sodass die Hauptstraße Vorrang hat.
И он всегда на второстепенной дороге и позволяет главной дороге иметь преимущество.
Flugpiloten üben im Flugsimulator, sodass sie keine wirklichen Fehler in Flugzeugen machen.
Пилоты тренируются на симуляторах самолетов, чтобы не разбивать настоящие,
Allerdings habe sich der Tatverdacht nicht erhärten lassen, sodass er wieder entlassen wurde.
Однако он был освобожден после того, как подозрение не подтвердилось.
Wie definieren wir unsere nationalen Interessen, sodass es nicht nur eine Nullsumme ergibt.
Как нам сформулировать свои национальные интересы таким образом, чтобы результат был не нулевым,
Sie sprach laut, sodass der Klang der eigenen Stimme ihr beim Nachdenken half.
Она говорила громко, чтобы звук собственного голоса помогал ей размышлять.
Und die Fische haben die Algen abgegrast, sodass die Algendecke ein wenig niedriger ist.
И рыбы съели водоросли, поэтому поверхностный слой почвы, на которой растут водоросли, намного ниже.
Auf ähnliche Weise sollte die Bonusvergütung neu konzipiert werden, sodass sie langfristige Leistungen belohnt.
Подобным образом, необходимо изменить и бонусные вознаграждения, чтобы стимулировать получение результатов в долговременной перспективе.
Selbstverständlich gibt es einen kollektiven Konsultations- und Beratungsprozess, sodass jedes Mitglied angehört werden kann.
Разумеется, каждая страна имеет право голоса, осуществляемое посредством процесса совместного совещания и принятия решений.
In dieser verliere ich, sodass ich den Kampf gewinnen kann, den ich nun kämpfe.
Мне приходится что-то терять, чтобы победить в борьбе, которую веду.
Sodass man am Ende der Behandlung wieder genauso ist wie vor Beginn der Behandlung.
Таким образом, что к окончанию лечения, вы будете таким же каким и были в начале лечения.
Bildung, sodass wir eine starke Institution haben, die eine Revolution bringen und alles ändern kann.
Нам нужен сильный институт, который бы подвиг людей к революции и переменам.
Wie lassen sich die Wirtschaftskulturen armer Gesellschaften verändern, sodass sie denen der reichen Gesellschaften ähnlicher werden?
Как же мы можем преобразовать экономические культуры бедных стран так, чтобы они больше были похожи на богатые?
Sodass die Chinesen, die den Mut haben, sogar eintauchen und fühlen können, wie sauber es ist.
И тогда китайцы - из тех, кто отважится, могут нырнуть и почувствовать, насколько она чистая.
Sie gaben sogar eine E-Card heraus, sodass man seinem Freund einen tanzenden Splashy schicken konnte.
Они даже создали электронную открытку, вы теперь можете выслать своим друзьям танцующий Всплеск.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert