Sentence examples of "speichern" in German

<>
Du kannst deine Fortschritte nicht speichern. Сохранение ваших достижений будет невозможно.
Sie speichern und verarbeiten sie. Они ее хранят, обрабатывают.
Die zweite Lösung besteht darin, CO2-Emissionen aufzufangen und unterirdisch zu speichern. Второе решение предполагает сбор выбросов CO2 для хранения под землей.
Sie haben gelernt, das Rezept der Zelle als Informationen zu speichern. Они научились записывать состав клетки
Diese Suche in Mein eBay speichern Сохранить этот поиск в Моем eBay
Und wir können Information auf einem Wasser-Protein-Film speichern. И мы можем хранить информацию на плёнке из воды и белка.
Wir können Weltraumschlepper bauen, Plattformen im All, die Kühlmittel und Wasser speichern. Мы можем построить космические тягачи и орбитальные платформы для хранения охладителей и воды.
Deshalb klicken wir für alle Fälle auf "Speichern". Таким образом, мы нажимаем, "сохранить" просто на всякий случай.
Ein Grund dafür ist, dass wir nicht wissen, wie wir den Strom aus diesen Quellen speichern sollen. Одна из причин заключается в том, что мы не знаем, как хранить энергию от этих источников:
Wir lagern das Speichern unserer Meme aus aufs Lehm-Tablett, aber um echte Teme und echte Tem-Maschinen zu bekommen braucht man Variation, Selektion und Vererbung alles ausserhalb der Menschen. Мы организовали хранение мемов на глиняных табличках, но чтобы получить настоящие Т-мемы и Т-мем-машины, необходимо пройти через процессы видоизменения, отбора и копирования, без помощи человека.
Man kann so viel mehr Energie über Treibstoffe speichern als durch Batterien. Гораздо больше можно энергии сохранить в топливе, чем в батареях.
Auch wenn wir die in den Entwicklungsländern durch das Sammeln, Aufbereiten und Speichern von Wasser verlorene Zeit und Energie sowie die durch Fehlen einer funktionierenden Wasser- und Sanitärversorgung verursachten gesundheitlichen Belastungen einrechnen, können die Kosten für die Einrichtung eines typischen Wasser- und Abwassernetzes höher sein als der Nutzen. Если мы посчитаем время и энергию, которые тратятся в развивающихся странах на сбор, обработку и хранение воды, а также риск для здоровья в результате отсутствия подходящей питьевой воды и канализации, то затраты на создание типичной водопроводной и канализационной сети могут быть выше, чем польза.
Wir nehmen die Welt über eine Abfolge von Mustern wahr, speichern diese und rufen sie ab. Мы ощущаем мир через последовательность шаблонов, мы их сохраняем и потом вспоминаем.
Also konnte ich in den Bearbeiten-Modus gehen, es auswählen, unten den Namen hinzufügen und das Ganze speichern. Так что у меня была возможность перейти в режим редактирования, выбрать театр, добавить внизу его название и сохранить.
Sie wird mittels Wikisoftware geschrieben - das ist die Sorte Software, die gerade vorgeführt wurde - damit jeder schnell bearbeiten und speichern kann und es geht sofort live ins Internet. Она создается при помощи вики-программ, которые он только что продемонстрировал, и любой желающий может очень быстро внести и сохранить изменения, и они немедленно попадают в интернет.
Und ich fand heraus, nachdem ich alle anderen Möglichkeiten erforscht hatte, die es für die Speicherung von Energie gab - Schwungräder, verschiedene Batterieflüssigkeiten - dass es einfach nicht praktisch war, Energie zu speichern. И я сделал вывод после изучения всех возможных технологий, что мы можем выпустить для хранения энергии маховики, другий тип батарей, с помощью которых сохранять энергию было не типично.
Ihre Daten wurden erfolgreich gespeichert Ваши данные были успешно сохранены
Er musste den Speicher richtig einstellen, dann war es ok. Нужно было настроить память - кажется, всё в порядке.
Wo werden meine Daten gespeichert und können Sie garantieren, dass diese physisch in diesem Rechtsraum bleiben?" где хранятся мои данные и можете ли вы гарантировать, что они физически останутся в этой юрисдикции".
Das ist eine Ameise, die den Honig ihrer Kollegen in ihrem Unterleib speichert. Это муравей, который хранит мёд своих коллег у себя в животе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.