Sentence examples of "stattfindet" in German

<>
Weil das ist, wo die eigentliche Regierungsarbeit stattfindet. Потому что именно там и работает правительство.
Es besagt nicht, dass die globale Erwärmung nicht stattfindet. Это не значит, что глобального потепления нет.
Die erste Unbekannte ist, warum die Wahl überhaupt stattfindet. Первое неизвестное - почему вообще проводятся выборы.
Dies ist der Geist, in welchem die anstehende Konferenz stattfindet. В этом заключается дух предстоящей конференции.
Man sieht, die Linien kreuzen sich, als die Bevölkerungsexplosion stattfindet. Видите, линии пересекаются, когда численность резко выросла.
Es gibt eine emotionale Ansteckung, die in menschlichen Populationen stattfindet. Заразительные эмоции охватывают человеческое сообщество.
Aber die Wahrheit ist doch, dass das Leben genau hier stattfindet. Но дело в том, что ТАМ идет жизнь.
Finanzielle "Produktion" ist momentan ein Vorgang, der von oben nach unten stattfindet. Финансовое "производство" в настоящее время представляет собой процесс "сверху-вниз".
Ost- und Südasien sind in einen Rüstungswettlauf verwickelt, der überwiegend auf See stattfindet. Восточная и Южная Азия вовлечены в гонку вооружений, в основном на море.
Wesentlich bedeutender ist der Kampf um die Macht, der im Inneren der Präsidentschaft stattfindet. Гораздо более значительным является борьба за власть, которая идет в недрах президентской власти.
Und jede globale Erholung verspricht, unausgeglichen zu sein - das heißt, wenn überhaupt eine stattfindet. И любое глобальное восстановление обещает быть нестабильным - в том случае, если оно вообще материализуется.
Aber es ist eine Revolution, die in den Gerichtssälen stattfindet, nicht auf den Straßen. Но это революция, возникшая в судах, а не на улицах.
Also die Quintessenz ist, dass fast alle Forschung mit Tauchbooten weit unter 150 Metern stattfindet. В общем, все это сводится к тому, что практически все научные исследования с использованием подводных аппаратов проводятся на глубинах, значительно превышающих 150 метров.
Selbstverständlich, und zwar ganz zum Schluss, vorausgesetzt, dass alles klappt und der Weltuntergang nicht stattfindet. Конечно, в самом конце, если в итоге все получится и конец света не наступит.
Denn wir wissen, dass unsere Wahrnehmung der Welt und von uns selbst darin im Gehirn stattfindet. поскольку известно, что наше восприятие мира и своего места в нём реализуется в мозгу.
Die Vorstellung, wonach wissenschaftlicher Fortschritt auf Grundlage der Leistungen des einzelnen Genies stattfindet, ist natürlich ansprechend. Образ науки на пути к прогрессу благодаря усилиям отдельного гения, конечно же, заманчив.
Ein Grund hierfür liegt wohl in der zunehmenden Personalisierung der Politik, die überall in der Welt stattfindet. Одна из причин кроется в повсеместно растущей персонализации политики.
Sie zur endgültigen Quantentheorie von Zeit, Raum und Gravitation zu verschmelzen ist deren Höhepunkt, etwas, das gerade jetzt stattfindet. и с их объединения в окончательную квантовую теорию пространства и времени, а теория гравитации есть ее кульминация, и продолжается она вплоть до нынешнего момента.
Dasselbe gilt hier - es ist eine Filmkritik, eine Kunstkritik, eine Buchbesprechung - wo die Lesung stattfindet, falls Sie hingehen möchten. То же самое здесь - это обзор фильма, обзор об искусстве, обзор книги - их чтение пригодится, если вы захотите пойти туда.
Tatsächlich bereitet es Chinas Strategen häufig Kopfzerbrechen, dass in der Region ein zu geringer "Ausgleich" gegenüber den USA stattfindet. Так китайские стратеги часто озадачены отсутствием "баланса сил", противостоящих США в регионе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.