Sentence examples of "stellten" in German

<>
Sie stellten sich vor, dass die Krankenschwester auf diesem Aluminiumgerät herumtippt und dass das dann unglaublich futuristisch aussieht. И в их представлении медсестра, щелкающая по клавишам этого алюминиевого прибора, и, вообще, вся эта процедура, была, ну, как-бы, апаратурно-чувственной.
Fünfzig Führungspersönlichkeiten aus Regierung, Wirtschaft, Zivilgesellschaft und Wissenschaft stellten fest, dass Geschlechterungleichheit das stärkste Hindernis für nachhaltiges Wachstum, sozialen Zusammenhalt und politische Stabilität ist, und einigten sich auf die Schritte, die zur effektiven Lösung des Problems erforderlich sind. Пятьдесят руководителей государств, бизнеса, гражданского общества и научных кругов определили гендерное неравенство как наиболее серьезное препятствие для устойчивого экономического роста, социальной сплоченности и политической стабильности, а также договорились о шагах, которые необходимы для эффективного решения этой проблемы.
Sie stellten sich die Frage: Они задались вопросом:
Aber sie stellten eine Frage. При этом меня спросили:
Junge Leute stellten die erstaunlichsten Fragen. Подростки задавали самые удивительные вопросы.
Riesige Defizite stellten sich wieder ein. Снова появились огромные дефициты.
Und wir stellten diese kleinen Bodenfliesen ab. И мы сделали там кафельный пол.
Schüler stellten ihre Bunsenbrenner auf Asbestmatten ab. Школьники устанавливали свои горелки Бунзена на асбестовые подставки
Also stellten sie das Bakterizid neu zusammen. Бактерицид был переделан.
Wir stellten fest, daß es das tat. И оказалось, что да.
Wir stellten diese Piepser in der Klinik auf. В клинике мы установили звуковой сигнализатор.
Wir stellten den Affen zwei neue Verkäufer vor. Мы познакомили обезьян с двумя новыми продавцами.
Sie stellten seine albernen Outfits her, wie dieses hier. Они делали идиотские наряды, вроде этого.
Wir stellten fest, dass es sich wirklich seltsam bewegt. Мы обнаружили, что он ведёт себя крайне странно.
Wir stellten alles frei im Netz zur Verfügung, einfach um. Мы бесплатно разместили все снимки в сети - для нас это была
Die Landwirte stellten ihre Bemühungen zur Ausrottung der Kohlschabe ein. Тогда фермеры оставили попытки искоренить моль.
Fünfundneunzig Prozent der darin vorgesehenen Emissionsreduktionen stellten sich nie ein. Девяносто пять процентов от предусмотренного протоколом сокращения так и не произошло.
Wir stellten sie ein und richteten ihnen ein Labor ein. Их задача была ассистировать в лаборатории.
Die Beamten stellten Manning Fragen und schrieben seine Antworten auf. Во время посещений служащие тюрьмы задавали Мэннингу вопросы и записывали его ответы.
Wir stellten Teppichwebgeräte auf, und boten Berufstraining für Frauen an. открывали ковровые цеха, профессиональное обучение для женщин.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.