Sentence examples of "stolze" in German

<>
Der Nationalismus in Asien ist eine zugleich stolze und praktische Fahne, hinter der man sich verstecken kann. Национализм в Азии является и гордостью, и удобным флагом, за которым можно спрятаться.
Heute, nach Jahren der Gewalt, Isolation und Armut ist diese stolze Bildungstradition zertrümmert. сегодня после многих лет насилия, изоляции и бедности гордая традиция системы образования пошатнулась.
Und vielleicht noch wichtiger, ich bin die stolze Patentante ihres 14 Jahre alten Sohnes. И что, вероятно, более важно, я - гордая крёстная мать её 14-летнего сына.
Der stolze Kasparow, der vielleicht verblüffter war als alle anderen, war sich sicher, dass das IBM-Team geschummelt haben müsse. Гордый Каспаров, возможно, поражённый больше, чем кто-либо, был уверен, что команда IBM жульничала.
Sie kommen vor allem der allgemein vorherrschenden Verdachtslogik entgegen, die vielleicht unvermeidbar ist, wenn eine stolze Nation plötzlich zu Fall kommt. Более того, они апеллируют к логике массового подозрения, которая, возможно, становится неизбежной, когда гордая нация внезапно оказывается на коленях:
Im Moment erscheint das stolze ständige Motto des Forums - "Verpflichtet, den Zustand der Welt zu verbessern" - mehr denn je losgelöst von der Realität. Сегодня больше чем когда-либо гордый девиз форума "Работа на улучшение мира" не соотносится с реальностью.
Diese Ansicht spiegelt eine ehrwürdige Tradition wider, die bis zu Adam Smith zurückreicht und noch heute eine stolze Stellung in den Ökonomielehrbüchern einnimmt. Этот взгляд отражает древнюю традицию, которая берет свое начало с Адама Смита и продолжает гордо присутствовать в сегодняшних учебниках по экономике.
Gegenwärtig wird in Amerika der stolze Anspruch der "Gerechtigkeit für alle" ersetzt durch den bescheideneren Anspruch der "Gerechtigkeit für diejenigen, die sie sich leisten können". В сегодняшней Америке гордое заявление "справедливость для всех" заменяется более скромным заявлением "справедливость для тех, кто может себе это позволить".
Es mag eine Bevölkerung von unter einer Million haben, doch es hat eine stolze, heroische Geschichte und eine reiche, über Jahrhunderte aus unterschiedlichen ethnischen und kulturellen Einflüssen entstandene Kultur. Его население может и составляет меньше одного миллиона человек, но он имеет гордую, героическую историю и богатую культуру, построенную на многих веках различных этнических и колониальных влияний.
Das stolze Deutschland, Begründer des modernen Universitätssystems, wie es ein Großteil der Welt heute kennt, muss jetzt mit ansehen, wie seine Studenten bei Tests von Allgemeinbildung und Kompetenz zu den schlechtesten gehören. Гордая Германия, изобретатель современной университетской системы, как в настоящее время считает большинство мира, теперь видит, как ее студенты получают самые низкие оценки при проверках их знаний и компетентности.
Und wir sind stolz darauf. Мы гордимся им.
"Der Stolz, ein Galamatch" auszutragen. "Гордость" играть в "праздничном матче".
Dennoch bin ich unwahrscheinlich stolz. Тем не менее, я невероятно горд.
Wir müssen diese territorialen Kämpfe beenden, in denen es um nationalen Stolz und den Wunsch zu kontrollieren und zu herrschen geht. Нам необходимо остановить эти территориальные войны, основанные на национальной гордыне и желании контролировать и управлять.
und ich bin stolz darauf. В такие моменты я горжусь собой.
Sie haben allen Grund, stolz zu sein. У него есть причины для гордости.
Ich bin trotzdem unglaublich stolz. Тем не менее, я невероятно горд.
Ich bin stolz auf mich. Я горжусь собой.
Amerikanischer Populismus wird auf chinesischen Stolz treffen. Американский популизм столкнётся с китайской гордостью.
Und ich bin zugegebenermaßen auch stolz. Я вот тоже гордый.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.