Sentence examples of "streben" in German with translation "стремление"

<>
dem Streben Irans nach Atomwaffen. стремлением Ирана получить собственное ядерное оружие.
"Streben Richtung Glücklichsein = Bewegen Richtung Unglücklichsein." "Стремление к счастью = движение к несчастью".
Das Streben nach Wahrheit ist bewundernswert. Стремление к истине достойно восхищения.
Das Streben nach Sinn ist das stärkste. Наиболее сильное влияние оказывает стремление к осмысленности.
Das Streben nach Beschäftigung ist auch sehr stark. Также очень сильное влияние имеет стремление к всепоглощающему занятию.
Insbesondere in der Außenpolitik streben Frauen an die Macht. Стремлением женщин, в первую очередь, стала внешняя политика.
Ein Europa im Streben nach Freiheit, Sicherheit und Gerechtigkeit. Единая Европа в стремлении к свободе, безопасности и справедливости.
Das Streben nach größtmöglicher Einfachheit hat auch eine negative Seite. Стремление к максимальной простоте имеет и отрицательную сторону.
Ihr Streben nach der EU-Mitgliedschaft hat also tiefe Wurzeln. Так что стремление Турции в Евросоюз имеет глубокие корни.
Schließlich möchte ich noch einmal zum Streben nach Glück zurückkommen. Последнее, о чем я хочу поговорить относительно стремления к счастью, то
Und jetzt streben sie nicht mehr nur nach einem Auto. Теперь их стремлением является не только иметь автомобиль;
Wieder einmal bedroht Nordkoreas Streben nach Atomwaffen die Stabilität in Asien. Стремление Северной Кореи создать ядерное оружие вновь угрожает стабильности в Азии.
Wir nehmen nun Leben, Freiheit und das Streben nach Glück hinzu. Жизнь, свобода и стремление к счастью - это части нашего плана.
Stellt sich heraus, dass Streben nach Vergnügen fast gar nichts zur Lebenszufriedenheit beiträgt. Оказалось, стремление к удовольствию практически не влияет на удовлетворённость жизнью.
Dieser Vortrag handelt von natürlichen Wundern und im größeren Zusammenhang vom Streben nach Glück. Этот рассказ о чудесах природы, а основная конференция о стремлении к счастью.
Seit über 50 Jahren streben die Europäer gemeinsam engere wirtschaftliche Kooperation und politische Beziehungen an. В течение более чем 50 лет европейцы разделяли стремление к более близкому экономическому сотрудничеству и политическим связям.
Ich nenne es die Suche nach Freude - das Streben nach Glück [Grundsatz der amerikanischen Unabhängigkeitserklärung]. Я же называю это "поиском радости", или стремлением к счастью.
Aber Danny, im gesamten amerikanischen Bestreben geht es um Leben, Freiheit, das Streben nach Glückseligkeit. Но, Данни, все американсие стремления направлены на жизнь, свободу, стремление к счастью.
Die glühende Leidenschaft des Herzens eines edlen Menschen ist dem Streben nach hohen Idealen gewidmet. Пламенная страсть сердца благородного человека посвящена стремлению к высоким идеалам.
"Es ist die Pflicht jedes muslimischen Mannes und jeder muslimischen Frau, nach Wissen zu streben." "Долгом каждого мусульманина, будь то мужчина или женщина, является стремление к знаниям".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.