Sentence examples of "strukturellem" in German
Translations:
all159
структурный159
Universitäten sind, so der frühere Herausgeber von Fortune, Tom Stewart, ,,ineffiziente Organisationen" mit zuviel ,,menschlichem", aber nicht genug ,,strukturellem Kapital".
Том Стюарт, бывший редактор журнала Fortune, заявил, что университеты - это бестолковые организации, обладающие слишком большими человеческими ресурсами, но недостаточным структурным капиталом.
Wenn dies mehr als ein Lippenbekenntnis ist, und wenn sie wirklich eine ernsthafte Reform der Anreizstruktur des deutschen Sozialstaates durchführt, kann dies zu höheren Beschäftigungszahlen und strukturellem Wirtschaftswachstum führen.
Если это больше, чем пустое обещание и если она действительно намерена провести серьезную реформу стимулирующей структуры социального обеспечения немецкого государства, то результатом этого могла бы быть более высокая занятость и структурный экономический рост.
Dieser strukturelle Wandel hat enorme praktische Bedeutung.
Этот структурный сдвиг имеет огромное практическое значение.
Diese strukturellen Hindernisse können nicht ausgeräumt werden.
Эти структурные препятствия нельзя устранить.
Dieser Machtverlust ist unvermeidlich, strukturell bedingt und nachhaltig.
эта потеря политического веса неизбежна, постоянна и носит структурный характер.
NEW YORK - Der Euro leidet unter strukturellen Defiziten.
НЬЮ-ЙОРК - Евро страдает от структурных дефицитов.
Zugleich unterblieben die strukturellen Veränderungen, die Argentinien wirklich braucht.
Тем временем нужные для Аргентины структурные изменения не были сделаны.
Wir denken, daraus ergibt sich ein wunderschönes, strukturelles Kunstwerk.
По нашему мнению, тут - красивое произведение структурного искусства.
Es gibt nichts, was sie strukturell von ihren Wettbewerbern unterscheidet.
Нет никакого структурного различия между ними и их конкурентами.
Es gibt auch Erklärungen, die strukturelle und infrastrukturelle Gründe anführen:
Существуют структурные и инфраструктурные объяснения:
Dies hängt mit einer tief verwurzelten, historischen, strukturellen Realität zusammen.
Это связано с глубокой, исторической, структурной действительностью.
Sie sind struktureller Natur und gefährden mindestens vier weitere Volkswirtschaften:
Они структурные, и на них сильно влияют, по крайней мере, четыре экономики:
eine fehlende Konsolidierung des Steuersystems sowie die Verzögerung struktureller Reformen.
замедленная финансовая консолидация и запаздывающие структурные реформы.
Eine strukturelle Stagflation - hohe Inflation und niedriges Wirtschaftswachstum - wäre die Folge.
За этим неизбежно последует структурная стагфляция - сочетание высокой инфляции и низких темпов экономического роста.
Die Globalisierung wird zunehmend als Alternative zu den strukturellen Schwierigkeiten daheim gesehen.
Глобализация все больше рассматривается как альтернатива внутренним структурным сложностям.
Also werden die schrumpfenden Exportmärkte die wachstumsfördernden strukturellen Veränderungen im Inland verlangsamen.
Таким образом, сокращение рынков экспорта приведёт к замедлению внутренних структурных изменений, стимулирующих экономический рост.
Die heutige Arbeitslosigkeit ist schließlich strukturell bedingt und nicht das Ergebnis von Fehlanreizen.
Сегодняшняя безработица, в конце концов, скорее структурная, а не результат воздействия неправильных средств поощрения.
Strukturelle Armut in Roma-Gemeinschaften ist eng mit schlechter Ausbildung und Arbeitslosigkeit verknüpft.
Структурная бедность в цыганских сообществах тесно взаимосвязана с плохим образованием и безработицей.
Überdies kann Geldpolitik nicht langfristig Ersatz für strukturelle Reformen und nachhaltige Haushalte sein.
Кроме того, денежно-кредитная политика не может заменить в долгосрочной перспективе структурные реформы и устойчивый бюджет.
Zweitens wirkt dieser inländische Rückgang des Fremdkapitalanteils noch verstärkend auf weitere strukturelle Hindernisse.
Во-вторых, домашняя динамика делевереджа ухудшает другие структурные проблемы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert