Sentence examples of "symbolisch" in German with translation "символический"

<>
Ich verstehe, dass dies auf individueller Ebene rein symbolisch ist. Как я понимаю, на индивидуальном уровне это имеет чисто символическое значение.
Allerdings müssen alle auf überzeugende Weise und symbolisch mit der Vergangenheit abschließen. Даже в этом случае они все должны совершить реальный и символический разрыв со своим прошлым.
Fußball ist deshalb so nützlich, weil er symbolisch begrenzte Konfrontationen ohne große politische Risiken ermöglicht. Именно потому, что футбол позволяет символически ограниченные конфронтации, не связанные с серьезным политическим риском, он настолько полезен.
Die Beamten protestieren seit einem Monat symbolisch gegen die neuen Arbeitszeiten und fordern eine Rückkehr zu den früheren 24-Stunden-Schichten. В течение месяца офицеры выражали символический протест против нового графика работы, требуя вернуть прежние 24-часовые смены.
Es hilft, wenn man traditionelle Feinde hat, alte Schmerzen und Demütigungen, die wieder gut gemacht werden müssen, und sei es nur symbolisch. Футбольный национализм помогает иметь традиционных врагов, старые обиды и унижения, которые надо компенсировать, пусть даже символически.
Vor allem wurden sie praktisch und symbolisch aus der politischen Diskussion in ihrem Land ausgeschlossen und werden regelmäßig von Politikern herablassend behandelt. Более того, они были исключены, фактически и символически, из политической жизни страны и регулярно испытывают к себе высокомерно-снисходительное отношение со стороны политиков.
Natürlich könnte Zoellick einfach versuchen, die Position symbolisch auszufüllen und wenig oder gar nichts zu unternehmen, wie es einige seiner Vorgänger getan haben. Конечно, Зеллик может просто попытаться играть символическую роль и либо не делать ничего, либо очень мало, как некоторые его предшественники.
Wenn Palästina tatsächlich die Vollmitgliedschaft in den Vereinten Nationen erlangt, ist den Palästinensern klar, dass dies kaum mehr als symbolisch von Bedeutung sein wird. Если Палестина действительно получит членство в ООН, палестинцы поймут, что это будет, скорее, символическое событие.
Zum ersten Mal seit den Tagen Andrew Jacksons wird das Weiße Haus offensiv "demokratisiert" und der "kleine Mann" - und mittlerweile auch die "kleine Frau" - symbolisch eingeladen. Впервые, со времен Эндрю Джексона, Белый дом так агрессивно "демократизирует" главный государственный офис в стране, символически приглашая обычного мужчину, а теперь и обычную женщину.
Ein sowohl symbolisch als auch konkret bedeutsamer Schritt in die richtige Richtung wäre die Aufhebung des seit 1963 andauernden Ausnahmezustands, der dem Regime und seinen Sicherheitsdiensten umfassende Macht verleiht. Вывод страны из чрезвычайного положения, в котором она находилась с 1963 года - и благодаря которому широкие полномочия получил режим и его службы безопасности - стал бы символическим и ощутимым шагом в правильном направлении.
In einer dramatischen Wende versprach Musharrafs Minister für religiöse Angelegenheiten, der Sohn des ehemaligen Diktators General Zia ul-Haq, die beschädigten Moscheen wieder aufzubauen, und legte auf einer der Baustellen sogar symbolisch den ersten Stein. В драматическом отступлении от своей политики, министр по делам религии Мушаррафа - сын бывшего диктатора генерала Зиа уль-Хака - пообещал восстановить разрушенные мечети и даже символически заложил первый камень на строительном участке.
Was die Rabbis symbolisch sagen wollen, ist, dass wir an Passah uns der heissen Luft entledigen müssen, unserem Stolz, unserem Glauben, dass wir die wichtigsten Menschen auf der ganzen Welt sind, und dass sich alles um uns drehen sollte. Символически, раввины говорят, что в Песах мы должны попытаться избавится от нашего горячего воздуха, нашей гордости, от нашего чувства, что мы главные люди в целом мире, и что все должно вращаться вокруг нас.
Es hat eine symbolische Bedeutung. Символическую значимость.
Es ist vielmehr eine symbolische Geste. Это - символический жест.
Aber jetzt brauche ich nicht eure symbolischen Stimmen; Но теперь мне не нужны ваши символические голоса;
Sie schreiben großartige symbolische Abhandlungen, Bücher und Aufsätze und Leitartikel. Они пишут великие символические трактаты, называемые книгами, научными трудами, и публицистическими статьями.
Die Organisatoren von Earth Hour erkennen die symbolische Natur der Übung an. Организаторы Часа Земли признали символическое значение этого события.
Die Wichtigkeit des Erreichten beruht zum Teil auf bin Ladens symbolischer Bedeutung. Значение того, что было достигнуто, отчасти объясняется символическим значением бен Ладена.
So ist er in diesem Sinne eine symbolische dritte Partei im Mittleren Osten. Поэтому, с этой точки зрения, Авраам является символической третьей стороной Ближнего Востока.
Denn, vom eigentlichen intrinsischen Wert, Goldschmuck zu besitzen, mal abgesehen, hatte dieser symbolischen Wert. Потому что, фактически во внимание принимается не настоящая подлинная ценность обладания золотыми украшениями, а символическая ценность, знак отличия.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.