Sentence examples of "szene" in German
Der Film bedient sich in dieser Szene vieler verschiedener Ebenen.
Поэтому фильм работает на множестве уровней в этой сцене.
Das ist eine Szene eines Häuserkampfes in Mostar, Nachbar gegen Nachbar.
Эта сцена битвы в Мостаре - дом против дома, сосед против соседа.
Nun, manche von Ihnen erkennen die Szene hier oben vielleich nicht.
Кстати, возможно кому-то покажется незнакомой сцена на экране.
Der Gewinn ist nicht das, was sich in der politischen Szene ändern wird.
Победа не во всех этих подробностях, и не в том, что произойдет на политической сцене.
In Osteuropa verschwanden die alten Kader zunächst von der Szene, aber nicht lange.
В Восточной Европе прежние лидеры первоначально исчезли со сцены, но ненадолго.
Eine starke Persönlichkeit, die auf Missstände hinweist, kann Druck auf die politische Szene ausüben.
Если будет сильная личность, которая озвучит злоупотребления, то можно будет оказать давление на политическую сцену.
Okay, jetzt spielen wir die Szene zurück und Sie gehen zu der Person, die sprechen kann.
А теперь, проиграем эту сцену заново, только вы подходите к тому, кто может говорить.
Dies ist eine Szene aus Star Wars als der 3PO kommt und Maschinen sieht, die Maschinen machen.
Это сцена из Звёздных войн, когда 3PO выходит и видит как машины производят машины.
Er kann neue Charaktere in die Szene bringen, indem er den Siftable vom Tisch aufhebt, der diese Figur zeigt.
И он может добавлять новых героев на сцену, просто подняв со стола Siftables, c изображением героя на нем.
In einer Szene schlachten zwei mexikanische Killer zwölf unschuldige Landsleute unbarmherzig ab, weil sie Zeuge ihrer Grenzüberschreitung geworden sind.
В одной из сцен два мексиканских гангстера безжалостно убивают двенадцать ни в чем не повинных соотечественников, которые могли бы сообщить о пересечении ими границы.
Das ist eine meiner Lieblingsszenen und das ist eine Szene, die man nicht unbedingt erwartet, wenn man an "Jaws" denkt.
Это вообще одна из самых моих любимых сцен, и это не та сцена, которую вы вспомните, думая о "Челюстях."
Wo auch immer das IMF auf der Szene erscheint, um finanzielle Hilfe zu beschaffen, scheinen schmerzhafte Regierungsbudgetschnitte gewiß zu sein, um zu folgen.
Там, где на сцене появляется МВФ с предоставлением финансовой помощи, создается впечатление, что за этим обязательно последует болезненное урезание государственного бюджета.
Ein Austausch zwischen zwei Charakteren in einer Szene des Spielfilms "Apocalypse Now" fängt jene Antiethik ein, die auch die Politik der Bush-Administration kennzeichnet:
В разговоре двух героев в сцене из фильма "Апокалипсис сегодня" запечатлена анти-этика, также характеризующая политику администрации Буша:
Eine Zeit, in der man ein Komplott schmiedet, um den Polizeichef um die Ecke zu bringen, wie in dieser klassischen Szene aus "Der Pate".
для обсуждения плана, как грохнуть начальника полиции, как это было в классической сцене из фильма "Крестный отец".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert