Sentence examples of "türen" in German with translation "дверь"
Warum findet die Suche hinter verschlossenen Türen statt?
Почему процесс поиска проходит за закрытыми дверями?
Sie bringen ihnen bei, sich selbst Türen zu öffnen.
Ведь тогда человек научится открывать себе двери сам.
Du hättest alle Türen abschließen oder zumindest schließen sollen.
Ты должен был запереть, или, по крайней мере, закрыть все двери.
Natürlich, wenn Sie hineingehen wollen, sind die beiden Türen verschlossen.
Если вы захотите попасть внутрь - вы обнаружите, что обе двери закрыты.
Tom kontrollierte, ob alle Türen abgeschlossen waren, bevor er schlafen ging.
Том проверил, все ли двери заперты, прежде чем пойти спать.
Ich kann Ihre Türen verändern, Farben verändern, ich kann Fenster hinein setzen.
Я могу поменять вашу дверь, перекрасить её, вставить в неё окошко.
Mit Charme und Vertrauen hat Clinton in Asien die Türen für Obama wieder geöffnet.
Клинтон с очарованием и уверенностью повторно открыла для Обамы двери в Азию.
Aber seit kurzem sind alle Türen des Palastes aufgerissen und die Wände brechen ein.
Но в последнее время, двери этого дворца открыты нараспашку и стены его рушатся.
Doch nun ist Amerikas Schuldengrenze Gegenstand intensiven Polittheaters und riskanter Verhandlungen hinter verschlossenen Türen geworden.
Но сейчас предельная сумма задолженности Америки стала предметом интенсивного политического позирования и рискованных переговоров за закрытыми дверями.
Dazu gehören Hochdruckschläuche, Käfigreinigungsgeräte, Klimaanlagen, Heizungen, quietschende Türen, geräuschvolle Rollwagen, Stühle auf Rollen und klimpernde Schlüssel.
Сюда относятся шланги высокого давления, приборы для чистки клеток, кондиционеры, отопительные приборы, скрипучие двери, тележки и подвижные стулья и гремящие связки ключей.
Aber sie öffnen auch die Türen zur aktiven Teilnahme am Wirtschaftsleben und zu Einrichtungen des Bildungswesens.
Они также отрывают двери для экономического участия и участия в таких социальных институтах, как образовательные.
Die Sicherheitskräfte öffneten infolge dessen überall auf dem Kontinent dem FBI und der CIA ihre Türen.
В результате службы безопасности по всему континенту открыли двери перед ФБР и ЦРУ США.
In der römischen Mythologie war Janus der Gott der Türen und Tore, der Gott von Anfang und Ende.
В римской мифологии Янус - бог врат, дверей, начала и завершения дел.
Und dennoch, trotz aller Vorbereitung, führte eine Nacht der Verhandlungen hinter geschlossenen Türen zu einem verblüffend elementaren Fehler.
И все же, несмотря на все приготовления, ночь переговоров за закрытыми дверями привела к потрясающе элементарной ошибке.
Es sei denn, jemand verschließt die Türen und hält uns hier tatsächlich für immer fest, dann würde das passieren.
Но если бы заперли двери и оставили бы нас здесь буквально навечно, это бы произошло.
Alle wichtigen Entscheidungen wurden bereits lange vor dem Kongress getroffen - hinter verschlossenen Türen und ohne viel Einfluss von außen.
Все важные решения были приняты задолго до проведения Съезда, за закрытыми дверями, практически без участия посторонних лиц.
Es ist äußerst schwierig für einen ehrlichen Beobachter, die verschlossenen Türen zu durchbrechen, die Tschetschenien vom Rest der Welt trennen.
Честному наблюдателю чрезвычайно трудно прорваться через закрытые двери, которые отделяют Чечню от остального мира.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert