Sentence examples of "tanks" in German
Weniger Tankstellen pro Einwohner, je grösser sie ist - wenig überraschend.
Неудивительно, что чем больше размер, тем меньше заправок "на единицу".
Sie sagt einem aber nicht, ob die Tankstelle noch Benzin hat.
Она не скажет вам, есть или нет на этой заправке бензин.
Ich verbringe auch viel Zeit an Tankstellen oder in leeren Bahnhöfen.
Я также провожу много времени на заправках, пустынных вокзалах.
Und bei einer Million pro Tankstelle, waeren das ungefaehr 12 Milliarden Dollar.
И при стоимости порядка миллиона долларов каждая, общая сумма составлит порядка 12 биллионов долларов.
Es gibt unterschiedliche Kategorien wie Mahlzeiten in Restaurants, leere Bahnhöfe, leere Tankstellen.
Есть разные классификации еды, которой я питаюсь за пределами пустынных вокзалов и заправок.
Universitäten, Think Tanks und die Medien sind zum überwiegenden Teil insulare Institutionen.
Университеты, научно-исследовательские центры и средства массовой информации по большей части находятся в изоляции от остального мира
Ein großer Teil des Treibstoffs wird ja in den Tanks der Autos gelagert.
Основная форма хранения бензина - в бензобаках автомобилей.
Diese zwei Laster, die sie am Ende sehen tragen beide je 12 Tanks komprimiertes Helium.
Два грузовика, которые вы видите в самом конце, перевозят 12 баллонов сжатого гелия каждый.
Im Laufe eines ganzen Tages an einer Tankstelle bekommt man viel Moral und Unmoral zu sehen.
Когда сидишь на заправке целый день, видишь много морального и аморального, это уж точно.
Die Anzahl der Tankstellen in Städten ist für sie berrechenbar, wenn sie mir die Grösse der Stadt angeben.
Количество заправок в городе можно определить по его размеру.
Wir haben alle 25 Meilen eine auf der Autobahn positioniert und im Endeffekt kommen dabei ungefaehr 12.000 Tankstellen raus.
Мы расположили их через каждые 25 миль автомагистрали получилось 12 000 заправок.
"Ich war eben an Ihrer Tankstelle und jetzt kann ich den Schmuck, den ich für meine Frau kaufte, nicht finden."
"Я был на вашей заправке недавно, и я купил драгоцености для жены, и не могу найти их."
Wir leben jetzt in einer Gesellschaft, in der wir viele Think Tanks haben, in denen kluge Köpfe über die Welt nachdenken.
Мы сейчас живём в таком обществе, где есть масса фабрик мысли, где великие умы думают о мире.
Hinsichtlich unvorhergesehener Versorgungsunterbrechungen ist die Situation bei Gas wohl schwieriger als bei Öl, das man einigermaßen einfach in Tankschiffen transportieren kann.
Перед непредвиденными прекращениями поставок, газ, пожалуй, более уязвим, чем нефть.
Die sagt, dass man sich 10.000 Fuß pro Sekunde schneller bewegt, als man eigentlich will, um zurück zur Tankstelle zu kommen.
Она требует, чтобы ты двигался со скоростью на 3 километра в секунду большей, чем необходимо, чтобы вернуться на заправку.
Die einzige Lösung für Japan ist, sich zu öffnen - nicht nur seine Wirtschaft, sondern auch seine Gesellschaft, seine Universitäten, Medien, Think Tanks und sogar seine Bars und Badehäuser.
Единственное решение - это открыть не только свою экономику, но и общество, университеты, средства массовой информации, научно-исследовательские институты и даже более - свои бары и бани.
Man darf dabei die Tankstellen an der Strecke nicht übersehen, denn gerade hier kann man das Auto wechseln, obwohl in den meisten Fällen das Auto ausreicht, das man gerade hat.
Вам нужно отслеживать заправки по пути, поскольку именно на них ваша машина может поменяться, несмотря на то, что в большинстве случаев той, которая у вас уже есть, вполне достаточно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert