Sentence examples of "tempeln" in German

<>
Translations: all29 храм29
Er nahm mich mit zu den Tempeln von Nikko. И он повел меня в храм в Никко.
Jedes Tal wird von einer Festungsanlage (Dzong) mit Klöstern und Tempeln bewacht, die sämtlich viele Jahrhunderte alt sind und durch eine meisterhafte Mischung aus hoch entwickelter Architektur und erlesenen Kunstwerken bestechen. Каждая долина охраняется дзонгом (крепостью), которая включает монастыри и храмы, которым уже много столетий и которые представляют собой мастерскую комбинацию сложной архитектуры и изящного искусства.
Jeder Mensch, der schon einmal in Indien war und die dort üblichen, explizit sexuellen Darstellungen auf indischen Tempeln gesehen hat, merkt, dass man der Sexualität in der hinduistischen Tradition weniger prüde gegenübersteht als in der christlichen. Любой, кто посещал Индию и видел открыто сексуальные орнаменты храмов, являющихся там обычным делом, знает, что индийская культура относится к половым отношениям менее строго, чем христианство.
Wie ist es angesichts dessen möglich, dass die internationale Gemeinschaft nicht in der Lage ist, wirksam zu reagieren und die Militärmachthaber in Burma von einer Eskalation der Gewalt abzubringen, die sie in Rangun und den buddhistischen Tempeln entfesselten? Как же тогда возможно, чтобы международное сообщество оставалось неспособным дать эффективный ответ и убедить военное правление Бирмы не применять силу, как это уже случилось в столице Бирмы Янгуне (Рангоне) и в буддистских храмах?
Sie waren von fruchtbarem Land umgeben und von großen Tempelanlagen dominiert wie diese in Ur die im Grunde geistige, zentralisierte Nahrungsdistributionszentren waren, weil in Tempeln die Ernten organisiert wurden Getreide eingesammelt, den Göttern angeboten, um dann den Rest unter den Menschen zu verteilen. Их окружали сельскохозяйственные угодья, над ними возвышались огромные храмовые комплексы как вот этот, в Ур, которые были, на самом деле, одухотворенными, централизованными центрами распределения пищи, потому что именно храмы организовывали сбор урожая, собирали зерно, предлагали его богам, а потом предлагали зерно, несъеденное богами, людям.
Die meisten japanischen Tempel bestehen aus Holz. Большинство японских храмов сделаны из дерева.
Weißt du, welcher Gottheit dieser Tempel geweiht ist? Вы знаете, какому божеству посвящён этот храм?
Wir tanzen im Tempel und werden zu Gott." А мы танцуем в храме и превращаемся в Бога".
Im Dschungel von Guatemala, in Tikal, steht ein Tempel. В джунглях Гватемалы, в Тикале, стоит храм.
Ich habe ihr Porträt auf der Spitze des Jokhang Tempels gemacht. Я сделал этот портрет на крыше храма Джокханга.
Darum baute er ihr zu Ehren einen Tempel gegenüber dem seinen. В ее честь он выстроил храм напротив своего.
Der Tempel von Dendur im Metropolitan in New York - ein sehr trister Ort. "Храм Дендур" в "Метрополитан" в Нью-Йорке - это очень мрачное место.
Das brasilianische Gold hinterließ in Brasilien Löcher, in Portugal Tempel und in England Fabriken. Бразильское золото оставило в Бразилии отверстия, в Португалии - храмы, а в Англии - фабрики.
Dies ist eine alte Bauweise für Tempel aus Japan Aber Bambus ist sehr Feuer anfällig. Это старинный метод, который использовался в Японии при строительстве храмов, однако бамбук очень легко воспламеняется.
Wenn man also in den Tempel geht, sucht man vor allem eine Audienz mit Gott. Поэтому, целью каждого визита в храм является встреча с Богом.
Wenn man unterrichtet, wenn man im Tempel des Lernens betet, dann spottet man den Göttern nicht. Ну, если вы преподаете, если вы исповедуете в храме знаний, не шутите с богами.
Indien gewährte Juden, der Zerstörung des ersten Jerusalemer Tempels durch die Babylonier und später die Römer, entfliehend, Zuflucht. Индия была убежищем для евреев, которые бежали от вавилонян, уничтоживших первый храм, а потом и от римлян.
Der Mann war also eingeschlafen, aber als er die Worte Brot, Tempel und Gott hörte, wachte er auf. Мужчина спал, но проснулся, услышав слова хлеб, храм, Бог.
Wir kennen die von ihnen erbauten Tempel, also die Orte, wo man hinging, um eine andere Wirklichkeit zu erleben. Мы знаем о построенных ими храмах, куда могли прийти люди, чтобы выйти за пределы привычной реальности.
Wie Franklin D. Roosevelt es ausgedrückt hat, müssen wir die "Geldwechsler" von ihren "hohen Sitzen im Tempel unserer Zivilisation" vertreiben. Как сказал Франклин Рузвельт, мы должны "изгнать менял из храма нашей цивилизации".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.