Sentence examples of "tiefen" in German

<>
Das Leben hat seine Höhen und Tiefen. В жизни бывают свои взлёты и падения.
Die Friedenssicherung hatte ihre Höhen und Tiefen. Миротворческие операции имели свои победы и поражения.
So befinden wir uns in einem tiefen Dilemma. Таким образом, перед нами стоит серьезная дилемма.
Eine Architekturgeschichte mit Höhen, Tiefen und Happy End: Архитектурная история со взлетами, падениями и счастливым концом.
Und Musik hat einen Rhythmus, hat Höhen und Tiefen. У музыки есть ритм, есть подъемы и спады.
Der Nationalismus ist weit verbreitet, hat aber keine tiefen Wurzeln. Национализм распространен повсеместно, но его корни неглубоки.
Viele wollen die tiefen Wurzeln in ihren Heimatregionen nicht aufgeben; Многие были против того, чтобы отказаться от корней, связывающих их с домом;
Das Leben des Netzwerks hat bereits Höhen und Tiefen gehabt. Жизнь сети уже пережила взлеты и падения.
Wie können sich die Zentralbanken also aus diesem tiefen Loch wieder herausschaufeln? Так как же центральные банки выйдут из этой серьезной ситуации?
Nun, visuelles Denken gab mir einen tiefen Einblick in den tierischen Verstand. Итак, визуальное мышление дало мне возможность понять, как мыслят животные.
Sie ist, wie ich heute weiß, psychisch krank, mit Höhen und Tiefen. Как я сейчас понимаю, она была, что называется, умственно отсталой иногда соображала лучше, иногда хуже.
Daher will ich schon lange eine andere Möglichkeit finden die Tiefen zu erforschen. Поэтому, на протяжении долгого времени, я хотела найти новый способ изучения.
In der Tat, zu so tiefen Preisen, dass sie beim Verkauf Verluste machen. Фактически, цена настолько низкая, что компания теряет деньги при каждой сделке.
Aber Huntsman wird nicht erhört, da er in den Tiefen der Meinungsumfragen stagniert. Но Хантсман, который держится в нижней части рейтингов, остался неуслышанным.
Tatsächlich stagniert das Wachstum praktisch seit 1999 und Argentinien steckt in einer tiefen Krise. Де-факто, начиная с 1999 года, экономический рост в Аргентине был весьма незначительным, и экономика страны перешла в состояние всестороннего кризиса.
Die Zuordnung der Teilnahme an den Geschichten wird durch die Höhen und Tiefen bestimmt. Они - отображение чьей-то истории, ее успешных и менее удачных моментов.
Nur in diesem Falle könnte die Regierung eine maßvolle Ausgabenkürzung, aber keine tiefen Einschnitte erwägen. Только в этом случае правительство сможет говорить о разумном расходовании бюджетных средств без серьезных сокращений бюджетных расходов.
Kann China dazu beitragen, die ärmste Region der Welt aus ihrer tiefen wirtschaftlichen und politischen Malaise herauszuheben? Может ли Китай помочь вызволить беднейший регион мира из пучины экономических и политических проблем?
Angesichts der tiefen Krise des Mittleren Ostens, kann der arabische Status quo nicht lange aufrecht erhalten werden. В условиях тяжелейшей ситуации на Ближнем Востоке, сегодняшний статус-кво арабского мира не может продолжаться долго.
Ein Volk, das mit seiner Vorstellungskraft einen Weg findet, ein Leben in diesem tiefen Eis zu schaffen. Народа, который нашел в своём воображении способы высечь жизнь из этой глыбы льда.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.