Sentence examples of "trägst" in German with translation "нести"
Translations:
all290
носить141
нести109
принести16
понести9
носиться7
приносить плоды3
доносить2
медлительный1
other translations2
Und wieviel wiegt die Ausrüstung, die Sie tragen?
А сколько весит оборудование, которое Вы несете с собой?
Sie bringen unsägliches Leid, egal welche Flagge sie tragen.
Невероятные человеческие страдания, причиняемые им, одинаковы, чей бы флаг оно ни несло.
Früher trugen Banken, die faule Kredite einräumten, die Folgen.
раньше банки, которые создавали плохие заемы, несли за них ответственность;
Wie ich schon gesagt habe, Pollen tragen die männlichen Geschlechtszellen.
Как я сказал, пыльца несёт мужские клетки.
Wenn aber nicht der Vorsitzende die Verantwortung trägt, wer dann?
Но если генеральный директор не несет ответственности, то кто же ее несет?
Also trägt der Westen auch keine Verantwortung für dieses Ergebnis.
Следовательно, Запад не должен нести какую-либо ответственность за исход событий.
Den Löwenanteil des Budgets für das Tribunal werden unweigerlich Außenstehende tragen müssen.
Но посторонние неизбежно будут нести львиную долю бюджета на трибунал.
In unserer Zeit jung zu sein heißt, eine große Verantwortung zu tragen.
Быть молодым в наше время - это значит нести большую ответственность.
Die Entwicklung ist rapide so nebenbei, das Teil kann 160kg Gewicht tragen.
Этот робот двигается довольно быстро хотя способен нести на себе порядка 150 килограмм веса.
Stellen Sie uns eine Rechnung oder muss der Beklagte die Kosten tragen?
Вы выставите нам счет или затраты несет ответчик?
Schließlich trägt die internationale Gemeinschaft eine spezielle Verantwortung, globale öffentliche Güter bereitzustellen.
Наконец, международное сообщество несет особую ответственность за создание глобальных общественных благ.
Wenn die Regierung Verluste trägt, handelt es sich hierbei um verzerrte Preise.
Если правительство несёт убытки, цены искажаются.
Doch angesichts der jüngsten Ereignisse sind sie es jetzt, die die Beweislast tragen.
Но, учитывая последние события, именно они и несут бремя доказательств.
Dies sollte das erste Mal sein, dass nur Frauen die olympische Flagge tragen.
Это будет первый раз за всю историю Олимпийских игр, когда только женщины будут нести олимпийский флаг.
64 m Spannweite tragen einen Pilot, Batterien, fliegt langsam genug mit aerodynamischer Effizienz.
64 метра для того, чтобы нести пилота, батареи, чтобы лететь достаточно медленно и аэродинамически эффективно.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert