Sentence examples of "tragen" in German

<>
Sie können es nicht weg tragen, also schlagen Sie mit dem Hammer zu und brechen ein Stück davon ab. Вы не можете это унести, поэтому вы ударяете по нему молотком и отламываете кусочек.
Regierungen können damit kommen, dass sie keine Verantwortung für die Dienstleistungen tragen und die privaten Versorger können angeben, dass sie nur getan haben, was die Regierung wollte. Правительство может сказать, что они не отвечают за предоставляемые услуги, а частные компании, предоставляющие эти услуги, могут сказать, что они просто делали то, что хотело правительство.
Allerdings werden indische Produzenten und Transporteure nicht in diese Technologien investieren, wenn sie dafür zwar die Kosten zu tragen haben, aber die Öffentlichkeit davon profitiert. Но индийские производители и перевозчики не станут инвестировать в экологически чистые технологии, если все расходы лягут на них, в то время как пользу получит общество в целом.
Meine Hündinnen tragen meine Halsbänder. Все мои суки у меня на поводке.
In manchen tragen sie Masken. В некоторых, надевают маски.
Warum tragen Sie eine Augenklappe? Почему у вас на глазу повязка?
Welche Last wir zu tragen haben." Какой груз на нас лежит".
Sie tragen alle identische, gleichfarbene Uniformen. Все они одеты в униформу одного цвета.
Und wir tragen sonst nicht viel. И мы не сильно нагружены.
Wer wird die Defizite der Welt tragen? Кто будет управлять мировым бюджетным дефицитом?
Sie tragen also auch zur Einkommenssteigerung bei. Таким образом, оно также помогает увеличивать доход.
Tragen sie ihn weg von der Turbine! Подальше от двигателя!
Soziale Veränderungen tragen ebenfalls zur Unsicherheit bei. Плюс социальные изменения.
Ich habe ihn nie Jeans tragen sehen. Я никогда не видел его в джинсах.
Sie tragen entweder gelbe oder schwarze Hemden. Они одеты либо в желтые, либо в черные рубашки.
Sie zwangen sie dazu, einen Weißen zu tragen. Они заставили ее надеть белое сари.
Maßgeblicherweise tragen die Arbeitnehmer zu diesen Bemühungen bei. Важно отметить, что профсоюзы способствуют этой работе.
Und diese Menschen tragen die Hauptlast des Ganzen. А главный удар приходится на этих людей.
Sie erzeugen Macht ohne Verantwortung dafür zu tragen. Они создают силу без ответственности.
Die Regale können nicht so viele Bücher tragen. Эти полки столько книг не выдержат.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.