Sentence examples of "tragisch" in German with translation "трагический"

<>
Dennoch werden die unmittelbaren Folgen aus Djindjics Tod tragisch sein. Тем не менее, краткосрочные последствия смерти Джинджича будут трагическими.
Traurigerweise handelt es sich dabei aber nur um das jüngste Kapitel in der tragisch erfolglosen Geschichte der Palästinenser, einen Nationalstaat zu schaffen. Как ни печально, но это всего лишь последняя глава в трагической истории безуспешных попыток палестинцев создать национальное государство.
Diese verpasste Gelegenheit war tragisch, denn eine Vereinbarung zwischen den USA und der Sowjetunion in der damals weitgehend zweigeteilten Welt hätte echte globale Bedeutung gehabt. Это стало трагически упущенной возможностью, поскольку заключение соглашения между США и СССР в тогдашней, по сути, ещё двухполюсной международной системе могло бы иметь подлинно общемировое значение.
In vielen Fällen - wie 1936 in Spanien, 1953 im Iran, 1973 in Chile, 1980 in der Türkei, 1989 im Sudan und 1992 in Algerien - waren die Folgen tragisch: Раз за разом, например в Испании в 1936 году, в Иране в 1953 году, в Чили в 1973 году, в Турции 1980 году, в Судане в 1989 году и в Алжире в 1992 году, результаты были трагическими:
Indem man dieses Spielchen endlos weiterspielt, verschieben unsere Minister etwas auf morgen, wofür ihnen heute der Mut fehlt und das in vollem Bewusstsein darum, dass diese List für die Argentinier tragisch enden wird. Но, ведя эту бесконечную игру, наши министры оставляют на завтра то, на что им не хватает смелости сегодня, прекрасно понимая, что такие уловки будут иметь трагические последствия для Аргентины.
Wenn wir zulassen, dass Indonesien und andere Länder diese Frage in eine weitere Auseinandersetzung zwischen Arm und Reich, Islam und Westen verwandelt, wäre das tragisch - und könnte überall und jederzeit zu einer verheerenden Gesundheitskrise führen. Разрешение Индонезии и другим странам перевести данный вопрос в разряд еще одного противостояния богатых и бедных, исламского мира и Запада, может привести к трагическим результатам, а также разрушительному кризису здравоохранения в каждой точке земного шара в любой момент.
Die tragischen Kosten der Unwissenschaftlichkeit Трагическая расплата за антинаучность
Maradona ist kein tragischer Held. Марадона, однако, не трагический герой.
Ich möchte diese tragische Situation beenden. Я хотел бы разрешить эту трагическую ситуацию.
Ich muss einen tragischen Nachtrag machen. Я должен сделать трагическое замечание.
Tom wurde zum Augenzeugen tragischer Ereignisse. Том стал очевидцем трагических событий.
Beide weinten, nachdem sie die tragische Nachricht hörten. Оба плакали после того, как услышали трагическую новость.
Insofern ist Bo alles andere als eine tragische Figur. Итак, Бо отнюдь не трагическая фигура.
Mein Bruder, Henry, starb auf tragische Weise, als wir Teenager waren. Мой брат, Генри, трагически погиб когда мы оба были подростками.
Offensichtlich ist dies eine tragische Situation und es wird sogar noch schlimmer. Очевидно, что это трагическая ситуация, и фактически она ухудшается.
In der Geschichte des Fußballs hat es wenige so tragische Momente gegeben. В футбольной истории существует немного подобных трагических примеров.
Er nannte den Zerfall der Sowjetunion vor kurzem sogar einen tragischen Fehler. Действительно, он недавно назвал распад Советского Союза трагической ошибкой.
Es bringt natürlich nichts, zum jetzigen Zeitpunkt erneut auf diesen tragischen Unsinn einzugehen. Конечно, на данном этапе не имеет смысла вновь рассматривать эту трагическую глупость.
Für die Bürger der frankophonen Länder Afrikas wird dies mit Sicherheit tragische Konsequenzen haben. Для граждан франкоязычной Африки это, несомненно, будет иметь трагические последствия.
Dieses Werk habe ich neulich erst fertiggestellt, es geht um ein weiteres tragisches Phänomen. Эту картину я недавно закончил и она о другом трагическом явлении.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.