Sentence examples of "transfer" in German
Der Anstieg der Lebensmittelpreise hat die Nachteile einer wirtschaftlichen Interdependenz ohne globale Transfer- und Kompensationsprogramme sichtbar gemacht.
Рост цен на продукты питания выявил обратную сторону экономической взаимозависимости без глобальных трансфертов и компенсационных схем.
Ebenso würde der Transfer von Mitteln an die Regierungen der Bundesstaaten und Gemeinden, die verfassungsbedingt nur begrenzt Zugang zum Kreditmarkt haben, dazu beitragen die schmerzlichen Entlassungen von Lehrern, Feuerwehrleuten und Polizisten aufzuhalten.
Подобно этому, трансферты правительствам штатов и местным правительствам, которые имеют ограниченные конституцией возможности брать кредиты, помогли бы сократить увольнения учителей, пожарников и полицейских.
Erstens, sobald man sich außerhalb der Transfers im Finanzsektor umsieht, sind die globalen Auswirkungen dieses Finanzpakets ein Gewinn von vielleicht $340 Milliarden an gestiegenem realen Shareholder Value aus den zu erwartenden, höheren Profiten in der Zukunft.
Во-первых, если исключить трансферты внутри самого финансового сектора, общий глобальный эффект этого вида финансовой деятельности составит прибыль для акционеров в размере около 340 миллиардов долларов за счет ожидаемых в будущем более высоких доходов.
Dieser Ansicht nach ist das französische System unreformierbar und ein echter Wandel erst möglich, wenn dieses System endgültig vielleicht aufgrund haushaltspolitischen Schwäche zusammenbricht, da sich die Kombination aus Defizit finanzierten Transfers, niedrigem Wachstum und geringer Arbeitsmarktbeteiligung als unhaltbar erweisen könnte.
Согласно этой точке зрения реформировать существующую систему невозможно, и провести реальные изменения можно будет только после ее окончательного крушения, возможно, по причине фискальной слабости, поскольку поддерживать сочетание трансфертов, финансируемых за счет дефицита, медленного роста и низкого уровня участия на рынке труда может оказаться невозможным.
Dieser Transfer hat in den letzten zwei Jahrzehnten dramatisch zugenommen.
Эти переводы резко увеличились в масштабах за последние два десятилетия.
Wir werden den Transfer erprobter Technologien in ärmere Länder unterstützen müssen.
нам потребуется внедрять зарекомендовавшие себя технологии в бедных странах.
Ausländische Investoren reagierten darauf mit einem massiven Transfer von Ressourcen in das Land.
Иностранные инвесторы ответили на них огромными вложениями в экономику страны.
Es gab eine kurze Periode in den 1970er Jahren, als ein ähnlicher Transfer stattfand.
В 70-х годах был краткий период, когда происходили похожие перемещения активов.
Das ist ein einzigartiger Transfer von finanziellen Mitteln von reichen Ländern in arme Länder.
и это беспрецедентный случай перечисления финансовых ресурсов из богатых стран в бедные страны.
Aber unterm Strich wäre ein solcher Transfer der direkteste Weg hin zu einer schnellen Erholung.
Но, в конечном итоге, передача - самый верный подход к более быстрому восстановлению.
Natürlich ist eine Inflation ein unfairer und willkürlicher Transfer von Einkommen von Sparern auf Schuldner.
Конечно, инфляция - несправедливая и произвольная передача дохода от тех, кто делает накопления, должникам.
Diese Differenz wurde durch den Transfer von Aktien und Anleihen im Wert von 700 Milliarden Dollar überbrückt.
Проценты и дивиденды по этим ценным бумагам будут оплачены очередными "кусками бумаги".
Daher ist die Überprüfung der Strategien in den Bereichen Arrest, Gerichtsprozesse, Transfer und Verhörmethoden von herausragender Bedeutung.
Следовательно, пересмотр условий задержания, судебного разбирательства, перемещения и допросов является наиболее важным.
Wenn man die Kosten für Transfer, Reise und Zeitverlust addiert, sind die Geldüberweisungen für Arme viel zu teuer.
И если сложить стоимость перевода, поездки и затраченное время, денежные переводы оказываются слишком дорогими для людей, живущих в бедности.
Obwohl viele den außergewöhnlichen Transfer von Vermögen in Ölförderländer und nach China bemerkten, wurden die Auswirkungen nicht wirklich erkannt.
В то время как многие заметили необычайное перемещение богатства в страны производящие нефть и Китай, последствия этого не были полностью оценены.
Eine so gestaltete Verteilung würde jedoch den Transfer von Hunderten von Milliarden Dollar von reich zu arm nach sich ziehen.
Но такое распределение, несомненно, перенаправило бы сотни миллиардов долларов от богатых к бедным.
Was wäre, wenn die EU eine grundlegend andere Einstellung zum Transfer hochentwickelter Technologie nach China einnehmen würde als die USA?
Что если ЕС примет совершенно другую точку зрения на передачу современной технологии Китаю, чем США?
Besondere Beachtung gebührt dabei den Verbindungen zwischen militärischen Ambitionen und dem Transfer von Reichtum, den Ölexporte mit sich bringen können.
Особое внимание стоит уделить связям между милитаристскими амбициями и перемещением богатств, которое обеспечивает экспорт нефти.
Diese Asymmetrie ermöglichte zwar institutionelle Konvergenz und die Übernahme der EU-Standards im Osten, aber nicht den Transfer von Ressourcen.
Асимметрия облегчила передачу на восток норм и установленной конвергенции ЕС, но не соизмеримую передачу ресурсов.
Ein umfassenderer Transfer bereits existierender Technologien für sauberere Kohle ist genauso notwendig wie die weitere Entwicklung saubererer Kohlekraftwerke der nächsten Generation.
Необходим более широкий обмен существующими более чистыми угольными технологиями, а также непрерывное развитие заводов с использованием обогащенного угля следующего поколения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert