Sentence examples of "umgesetzt" in German

<>
Translations: all275 осуществлять89 other translations186
Grünbücher, wie sie in Europa genannt werden oder Weißbücher, so ihr Name in Amerika und Großbritannien sind in vielen Fällen nichtssagende Abhandlungen - von Regierungen unterstützte Studien mit groben Richtlinien, die kaum in die Praxis umgesetzt werden. "Зеленые документы", как называют их в Европе, или "белые документы", как называют в Америке и Великобритании, часто представляют собой просто риторические эссе - финансируемые правительством публикации, содержащие общие принципы, которые вряд ли когда-либо будут применены на практике.
Es kann nicht umgesetzt werden. Нельзя этого сделать.
Gegenwärtig wird dieses Urteil nicht umgesetzt. На данный момент это решение не соблюдается.
Leider wurde dieses Programm nie umgesetzt. К сожалению, эта повестка дня не была реализована.
Bogota, die haben das sehr gut umgesetzt. который называется Богота, сделал очень хорошую работу
Wir haben das in unserer Forschung umgesetzt. Мы протестировали эти упражнения
Wie kann diese Unterscheidung nun wirksam umgesetzt werden? Так как же провести это важное различие?
Das Programm wird nun in neun Ländern umgesetzt. Сейчас программа работает в девяти странах.
Die entsprechenden Prinzipien müssen dann wirksam umgesetzt werden. Эти принципы должны эффективно проводиться в жизнь.
(Singapur hat diese Idee mit beneidenswerten Ergebnissen umgesetzt.) (Сингапур принял эту идею с завидными результатами.)
Ein analoger Mechanismus könnte für Länder umgesetzt werden. Аналогичный подход может быть применен к странам.
So manches Wahlversprechen wird allerdings später nicht umgesetzt. Кандидаты не всегда выполняют то, что обещают на трибуне.
Es wird höchste Zeit, dass diese Ideen umgesetzt werden. Настало время, чтобы эти идеи реализовались.
Wut kann immerhin künstlerisch und politisch kreativ umgesetzt werden. Гнев может, в принципе, быть творчески и политически созидательным.
In der gesamten EU werden Reformen und Konsolidierungsmaßnahmen umgesetzt. Меры по реформированию и укреплению принимаются по всему ЕС.
Wenn diese Vorschläge umgesetzt sind, ist die Bankenunion vollständig. После воплощения в жизнь данных предложений банковский союз будет создан.
Also, Privatisierung ist eine Sache, die wir umgesetzt haben. Итак, приватизация - это одна из вещей, которую мы сделали.
Jetzt müssen diese Pläne in die Tat umgesetzt werden. Теперь они должны добиться успеха.
Aber jetzt müssen die richtigen Entscheidungen getroffen und umgesetzt werden. Но делать правильные решения и воплощать их в жизнь надо сейчас.
Momentan wird ein solider internationaler Aktionsplan für nukleare Sicherheit umgesetzt. Реализуется надежный международный план действий по ядерной безопасности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.