Sentence examples of "unfällen" in German with translation "авария"

<>
Die Ausbildung für den Umgang mit schweren Unfällen entsprach nicht den Anforderungen. Обучение реагированию на тяжелые аварии было недостаточным.
Er erblindete bei dem Unfall. Он потерял зрение из-за аварии.
Fahrerflucht nach Unfall in Lichtenberg Авария и побег в Лихтенберге
Die Hauptursachen des Unfalls sind inzwischen bekannt. Были выявлены основные причины аварии.
Er hat bei einem Unfall sein Augenlicht verloren. Он потерял зрение при аварии.
Der Unfall von Fukushima verändert keinen dieser Parameter. Авария на Фукусиме не меняет ни одного из этих факторов.
Die Polizei sucht nach der Ursache des Unfalls. Полиция расследует причину аварии.
Das Auto nie gewesen Unfall oder hatte mechanische Problems Машина никогда не попадала в аварии, и у неё не было проблем с механикой.
Tony Stewart erleidet Unfall bei Rückkehr auf die Rennstrecke Тони Стюарт терпит аварию, вернувшись на трек
Ich hoffe, keiner von beiden wurde bei dem Unfall verletzt. Надеюсь, никто из них не пострадал в аварии.
Der Unfall wurde durch eine Fehlfunktion des Kühlsystems des Gerätes verursacht. Эта авария произошла из-за неисправности системы охлаждения аппарата.
Wir alle trauerten um die Menschen, die bei dem Unfall starben. Мы все оплакивали погибших в аварии.
Tatsächlich erleidet China durchschnittlich jedes zweite Jahr einen großen, Gewässer verschmutzenden Unfall. Действительно, в среднем через день в Китае случается крупная авария, результатом которой является загрязнение воды.
Bei dem Unfall wurde der Fahrer schwer verletzt und der Beifahrer getötet. В результате аварии водитель получил сильные повреждения, а пассажир погиб.
Wahrscheinlich passieren weniger Unfälle, und das ist gut für das öffentliche Gesundheitswesen. Возможно, снизится количество аварий, что позитивно для общественного здоровья.
Wir alle trauerten um die Menschen, die bei dem Unfall ums Leben kamen. Мы все оплакивали погибших в аварии.
Aber er ermöglicht selbstverständlich größeren Durchlauf, weniger Unfälle und ein interessantes Modell von sozialer Bewegung. И тем не менее, круговое движение создает бoльшую пропускную способность, меньше аварий и интересную модель общественного движения.
Es gab wirkliches Leid, besonders unter den 330.000 Menschen, die nach dem Unfall umgesiedelt wurden. Авария принесла множество страданий, особенно 330 тысячам вынужденно перемещенных людей.
Der Unfall in Fukushima wurde durch ein Erdbeben und einen Tsunami von nie dagewesener Stärke ausgelöst. Авария на Фукусиме произошла в результате землетрясения и цунами беспрецендетного масштаба.
Das Bild ist sowohl stark verzerrt als auch schädlich für die Opfer des Unfalls von Tschernobyl. Однако, это не только представляет ситуацию в ложном свете, но и наносит вред жертвам чернобыльской аварии.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.